English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Némo

Némo tradutor Russo

232 parallel translation
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
Зовите меня капитан Немо.
Un garde-manger sous-marin plein à craquer, tout était à la portée du Capitaine Némo.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Vous voulez attendre, dans l'espoir de découvrir les secrets de Némo.
Вы тянете время, надеясь узнать все секреты Немо.
Némo est fêlé.
Немо не в своем уме.
Il ne faut pas le laisser contrarier Némo.
Нельзя допустить, чтобы он помешал Немо.
Il était évident que le Capitaine Némo avait découvert ce que l'humanité avait toujours recherché, la vraie force dynamique de l'Univers.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
Après avoir voyagé 10000 lieues sous les mers, je n'avais pas encore élucidé le mystère du Capitaine Némo.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Némo l'a convaincu.
Немо его околдовал.
En lisant le journal du professeur, j'ai découvert le plan de Némo.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
- Oui, c'est la base de Némo.
Да, это база Немо.
- C'est la cabine de Némo.
Это каюта Немо.
Il meurt d'envie de ramasser des échantillons, mais ne veut pas demander de faveur à Némo.
Я знаю, как он мечтает сойти на берег за образцами, но он не желает одалживаться у Немо.
Je ne crois pas, sinon Némo ne nous aurait pas laissé descendre.
Вряд ли, иначе Немо не отпустил бы нас на берег.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
И я напущу на Немо целый флот.
Tu ressembles à Némo.
А то ты похожа на Немо.
Il y avait le vieux Némo
Жил был старик Немо
Il a bon coeur, ce Némo.
Наш добряк Немо.
Après tout, c'est la première fois que Némo a témoigné de la gratitude.
В конце концов, Немо впервые проявил какую-то благодарность.
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
Послушай. Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Je suis capitaine de Chez Némo, c'est moi qui décide.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Et je vais vous dire, la pizzéria Chez Némo aurait dû anéantir le resto chinois Woolhoff.
Скажу вам кое-что еще... Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Tu ne penses qu'à ça, Capitaine Némo.
Слишком большое значение придаешь слову "Капитан". Капитан Немо.
Chez Némo, Némo, Némo!
Немо, Немо, да, Немо!
" À mon pote, Némo.
" Немо мой приятель.
On va se faire une pizza chez Némo?
Хочешь пойти в Немо перекусить?
À 22 h chez Némo.
В 10 у Немо.
- Némo, qu'est-ce que tu nous as préparé?
- Эй Немо. что ты приготовил сегодня вечером?
Le mieux serait qu'il n'y ait pas eu d'échange d'argent entre vous l'autre soir à la pizzeria Chez Némo, qui fait des spécialités maison.
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Quand je l'ai lu, petit, je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
¬ первые € прочитал ее мальчиком и очень xотел встретитьс € с капитаном Ќемо.
Encore une journée de tirée capitaine Nemo...
У нас завтра нелегкий день, коллега.
Je parie 10 $ sur Capitaine Nemo, dans la troisième.
И я ставлю десятку на Капитана Немо в третьем заезде в Белмонте.
Allez, ça vient de chez Nemo.
Я пришел. Это из Немо, давайте займемся этим, пока это не проело сумку. Помоги Элли подготовиться к обеду, пожалуйста.
Hé, Nemo, la pizza est prête?
Эй, Немо. Готова пицца?
Quand arrive le capitaine Nemo?
огда приплывет апитан Ќемо?
J'aime bien Nemo.
- А мне нравится имя Немо.
Nemo.
Немо?
Appelons-en un Nemo, mais j'aimerais que la plupart se nomment Marlin Junior.
Пусть один будет Немо, а остальные Марлинами-младшими.
Nemo.
Немо.
LE MONDE DE NEMO
В ПОИСКАХ НЕМО
- Oh! Nemo!
Немо!
Viens, Nemo.
- Поплыли, Немо.
Je suis Nemo.
- Меня зовут Немо.
- Au revoir, Nemo.
- Пока, Немо.
Allez, Nemo. Jusqu'où tu peux aller?
Давай, Немо, а ты далеко заплывешь?
- Nemo, non!
- Немо, нет!
Tu crois que tu es capable, mais tu te trompes, Némo. Je te déteste.
Я тебя ненавижу.
Nemo nage vers la haute mer.
Немо поплыл в открытое море!
Nemo! II a touché au "badaud".
Он тронул попку.
J'arrive, Nemo.
Я сейчас, Немо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]