Translate.vc / Francês → Russo / Octavia
Octavia tradutor Russo
200 parallel translation
Le père de Jocasta, l'amie d'Octavia?
Разве он - не отец Йокасты?
- Octavia...
- Октавия...
- Bonjour, Octavia.
- Привет, Октавия!
Antoine ne me manquerait pas de respect... et Octavia me l'aurait dit.
Антоний бы не посмел оскорбить меня подобным образом! Кроме того, Октавия... Она бы мне сама сказала!
Et ce doit être ma sœur Octavia.
А это, наверное, моя будущая сестра Октавия?
Alors qu'Octavia fait de même avec mon ami, Agrippa.
В то время, как Октавия занимается тем же с моим близким другом!
Ne punis pas Octavia pour mes péchés.
Но не заставляй Октавию страдать за мои грехи!
Octavia a plus de chance d'avoir des enfants.
Октавия родит детей.
Attention, mon ami. Si je ne savais pas mieux, je dirais que tu aimes Octavia.
Тот кто плохо тебя знает, может подумать, что ты влюблен в Октавию.
Octavia, j'ai un service à te demander.
Октавия, я хотел попросить тебя об услуге...
Et toi, Octavia?
А ты Октавия?
Pourquoi envoies-tu Atia et Octavia en Égypte?
Зачем ты отправляешь Атию и Октавию в Египет?
Tu as calculé... que si Antoine repousse Octavia, le peuple le verra comme une humiliation à sa chère femme.
Ты рассчитываешь, что если Антоний откажет Октавии, народ поймет, что он публично оскорбил свою дорогую жену, что им помыкает эта...
Octavia va bien?
С Октавией все в порядке?
Après avoir rejeté sa tendre épouse, Octavia,
" Отвергнув свою любящую жену Октавию,
Où est Octavia?
А где Октавия?
- On est sur Octavia.
Мы живём на Октавия.
Octavia!
Октавия.
C'est Octavia Blake, la fille qu'ils ont trouvée cachée dans le plancher.
Это Октавиа Блейк, та самая, которая пряталась под полом.
Octavia, non.
Октавиа, Октавиа, нет.
Et toi Octavia?
Как насчет тебя, Октавия?
Octavia, tout va bien?
Октавиа. Ты в порядке?
Octavia, j'ai passé toute ma vie à regarder ma mère guérir les gens.
Октавия, я всю свою жизнь наблюдала как моя мать спасала людей.
La chose qui a mordu Octavia, c'était gros à quel point?
Эй, то чудовище которое укусило Октавию, оно было велико?
Octavia s'occupera de lui.
Октавия позаботится о нем.
Octavia, ça va?
Октавиа! Октавиа, ты в порядке?
Octavia.
Октавиа.
Je ne laisserai rien de mal t'arriver, Octavia.
Я никому не позволю тебя обидеть, Октавиа.
As-tu vu Octavia?
Ты видела Октавию?
C'est Octavia.
Это же Октавиа.
Je le fais pour Octavia.
Я делаю это для Октавии.
C'est à Octavia?
Это вещь Октавии?
Arrête, Octavia.
Прекрати, Октавиа.
Lui faire dire où est Octavia, et après le tuer.
Заставлю его сказать, где Октавиа, а затем убью.
Il est incertain que ces enfants survivent, mais si vous y êtes, au moins Octavia ne sera pas seule.
Я сомневаюсь, что те дети выживут, но если ты будешь там, по крайней мере, Октавиа будет не одна.
Octavia, tu sais que je voulais pas dire ça.
Октавия, ты знаешь, я не это имел в виду.
Je suis Octavia.
Я Октавия.
Octavia, sors de là, putain.
Октавия, убирайся отсюда.
Donc tu vas abandonner Octavia?
И ты просто возьмешь и оставишь Октавию?
Pour protéger Octavia.
Чтобы защитить Октавию.
Le terrien a sauvé Octavia, et Bellamy l'a ramené ici et torturé.
Землянин спас Октавии жизнь, а Беллами притащил его сюда и пытал.
Octavia.
Октавиа!
Octavia, sors d'ici.
Октавия, уходи.
Je n'ai jamais voulu qu'il soit blessé, Octavia.
Я не хотела, чтобы он пострадал, Октавия.
Octavia, fait attention.
Октавия, будь осторожна.
Ne me dis pas que tu attends toujours Octavia.
Не говори, что все еще сохнешь по Октавии.
Jasper, ça n'arrivera pas avec Octavia.
Джаспер, с Октавией тебе ничего не светит.
La première sur place était Octavia.
Первой была Октавиа.
Octavia, attends.
Октавиа, подожди.
Je pars, Octavia, maintenant.
Я ухожу, Октавия, прямо сейчас.
Où est Octavia?
Где Октавия?