Translate.vc / Francês → Russo / Olympia
Olympia tradutor Russo
99 parallel translation
Olympia 2136, s'il vous plaît.
- Дайте Олимпию 2136. - Луи!
Bonjour, poupée. Bonjour, Olympia.
Привет, Куколка, привет, Олимпия.
Je vous presente Olympia, ma nounou.
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню.
- Olympia, ouvre la porte de devant.
- Олимпия, открой парадную дверь.
Olympia, c'est un condense des vertus domestiques.
Олимпия - средоточие всех добродетелей прислуги.
Olympia etait sublime.
Олимпия была очень надменна.
Olympia va etre contente.
Олимпия будет довольна.
- UNIVERS 7 NOVEMBRE OLYMPIA 8 NOVEMBRE
Я хочу нарастить немного мышечной массы.
M.Olympia depuis cinq ans.
Арнольд Шварценеггер, 28 лет.
On a donc créé le concours de M.Olympia, le concours des champions. Celui qui le gagne est le meilleur culturiste.
Все Мистеры Вселенные за последние 5 лет или около того собрались вместе на конкурсе, чтобы выяснить кто лучший из всех Мистеров Вселенная.
Et... j'ai gagné le concours de M.Olympia cinq années de suite.
Как долго вы продержались на вершине? Меня еще никто не одолел за последние 7 лет.
Et l'autre concours est un concours professionnel, ouvert aux professionnels parce qu'il y a des prix en espèces, qui s'appelle M.Olympia. Je concourrai donc pour M.Univers puisque je suis amateur.
Соревнования, следующие принципам Олимпийских игр и других соревнований, это открытая битва профессионалов включающая денежный приз, и зовется она "Мистер Олимпия".
Il est passé professionnel cette année et il concourt pour le titre de M.Olympia.
Луи живет с родителями в Бруклине, Нью-Йорк.
Et depuis le moment où il a vu Arnold, il veut être M.Olympia.
Этим я хочу сказать, что с того момента когда он впервые увидел Арнольда он хочет стать "Мистером Олимпия".
C'est l'Olympia, on va gagner.
Мы победим в этой "Олимпии".
Il a concouru cinq fois pour le titre de M.Olympia et cette année, il projette de l'enlever à Arnold.
Пятикратный кандидат на звания Мистер Олимпия. Он планирует одержать победу в этом соревновании в этом году у Арнольда.
Et maintenant je vais concourir contre Arnold pour M.Olympia.
И теперь я буду соревноваться с Арнольдом за титул Мистер Олимпия.
Si l'Olympia avait lieu plus tôt on pourrait se détendre, visiter le pays.
У них Олимпия могла бы быть и раньше, чтобы мы могли расслабиться, посмотреть все городские красоты.
Si tu arrêtes cette année t'auras jamais eu l'Olympia.
И если ты уйдешь в отставку в этом году, тебе больше никогда не видать титула "Мистер Олимпия".
Six fois M.Olympia.
Шестикратный Мистер Олимпия.
Les concurrents de l'Olympia sont jugés en deux catégories.
Претенденты на титул "Мистер Олимпия" делятся на 2 категории
Un concurrent inattendu à l'Olympia, dans la catégorie des grands.
Неожиданное появлением в категории тяжелоатлетов в соревновании Мистер Олимпия
Finale du concours de M.Olympia.
Финал конкурса "Мистер Олимпия".
Et le gagnant de M.Olympia 1975, moins de 90 kilos,
И победитель... конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года в категории до 90 кг.
Je rencontrerai peut-être Olympia Dukakis.
Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
- Vraiment? Ensuite, dans les coulisses, Olympia Dukakis a dédicacé mon programme.
А потом мы пошли за кулисы, и Олимпия Дукакис расписалась на моей театральной програмке.
Mesdames et messieurs, l'Oscar du meilleur film est présenté par deux acteurs remarquables, Olympia Dukakis et James Earl Jones.
Дамы и господа! Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера... Олимпия Дукакис и Джеймс Эрл Джонс!
Olympia, à vous l'honneur.
Олимпия, окажите нам честь!
Olympia, Crouch Enders...
Олимпия, Ползучие Эндеры, Семь Сестер.
L'Olympia Automatique de Luxe.
"Олимпия Репорт Электрик".
Je commandais l'Olympia.
Пару дней назад я была командующим офицером "Олимпии". "Олимпии"?
Les détecteurs actifs ont causé la perte de l'Olympia.
Активное сканирование вызвало уничтожение "Олимпии". Есть, сэр.
Si on s'approche, la matrice de dilithium s'effondrera et on sera aspirés à la surface de la planète, comme l'Olympia.
Если мы к нему подойдем, дилитиевая матрица варп-ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и "Олимпию".
Tu te souviens quand on a vu "La Chiave" au cinéma Olympia?
Ты помнишь, когда ходили в кинотеатр смотреть "Ключ"?
Ronnie Coleman! Monsieur Olympia, 2 ans d'affilée!
Ронни Коуман - мистер Олимпия два года подряд!
La dernière fois, c'était à l'Olympia, en 1958.
Последний раз это было в "Олимпии" в 1958 году.
J'ai toujours aimé aller à Olympia... Car il y avait une vague de culture...
Мне всегда нравилась Олимпия... там интересуются культурой.
J'ai commencé à sortir avec cette fille, Tracy et nous nous sommes mis ensemble et je suis resté avec elle à Olympia.
Я начал встречаться с девушкой по имени Трейси мы стали жить вместе в Олимпии.
J'étais reconnaissant envers'K Records'( label indépendant basé à Olympia ) et la nouvelle musique dans laquelle j'était introduit comme les'Vaselines'et beaucoup de musique Européenne, en particulier Anglaise et les'Clean axe'.
Я был благодарен лейблу "К-Рекордс" за те все группы, с которыми она меня познакомила например "Вазелин-с" или с Европейцами, Британцами на подобие "Янг Марбл Джаинст" и "Клин акс".
Une des particularité d'Olympia...... c'était les festivals qui y étaient organisés personne n'était bourré ou ne se droguait...
Одно из проявлений богемной жизни в Олимпии меня особенно радовало вечеринки, на которых не напиваются и не укуриваются... все тихо пили кофе..
Je vivais dans mon propre monde d'art imaginaire a Aberdeen et je fesais la meme chose à Olympia.
Я жил своими представлениями об искусстве В Абердине в Олимпии я тоже был одиночкой.
That a aimed at Olympia I was blossomed and had begun to attend the rounds and to participate in cultural life but traevo benificio... standomene anyway...
нельзя сказать, что по приезду в Олимпию я расцвел, стал весёлым и жизни радостным под влиянием тамошней атмосферы. Да она на меня повлияла... но я остался отшельником. я таким был всегда.
I had done so? Load philosophy bohemienne musical revolution Having lived in Olympia that I started to prove resentment.
Надомной много лет представлялись новые революции в музыке Пока я жил в Олимпии по крайней мере.
I was tired of live in Olympia without anything to be done.
Мне опостылело бездельничать в Олимпии я исчерпал интерес к тому окружению.
Les gens de l'ambassade de France sont venus et m'ont invitée à l'Olympia.
И меня туда пригласили.
Eric Turnbow d'Olympia, état de Washington, a économisé toute sa vie pour aller voir le célèbre passage clouté d'Abbey Road, à Londres.
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Quand Arnold était de 33 il avait déjà gagné M. Olympia sept fois.
Когда Арнольду было 33 года он был Мистером Олимпия 7 раз.
M.Olympia toutes catégories, le seul et l'unique, le plus grand,
неповторимый и великий
Bruce Pavitt avait déjà le nom de Sub Pop quand il habitait Olympia.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
Olympia...
Портлэнда, Олимпии.
Voici Dahlia, Olympia...
Здравствуйте. Это Далия,