English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Omnibus

Omnibus tradutor Russo

25 parallel translation
Vous parlez comme si j'étais un omnibus.
Вы и есть автобус.
Je ne pouvais m'imaginer Joachim Stiller, qui qu'il soit, arriver par l'un ou l'autre omnibus.
Я не мог представить, что Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, прибудет туда, на эту тихую станцию.
Un train qui a tamponné un omnibus à Glycksbo.
Поезд въехал прямо в дрезину в Гликсбо.
Il faut se méfier des omnibus.
Надо следить за этими дрезинами.
C'était... une place animée. Des tramways, des omnibus à chevaux, et... deux autos :
Это было оживлённое место Конки, кареты... и два авто :
Non, en omnibus.
Нет, пригородных.
Depuis Lady Glossop enfuie avec le conducteur sur la 73 omnibus, Sir Roderick a vivement manqué le confort de connubiality et a été désireux de se remarier.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,... с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта... и хочет вновь жениться.
Il a été poursuivi selon la loi "Drug Kingpin" de 88... devenue en 94 la loi "Omnibus Crime".
Дело велось федеральным прокурором по Закону о наркобаронах 1988 года, который видоизменился в 1994 во Всеобщий закон о борьбе с преступностью.
Il faudra aussi des tables d'écoute.
И, со временем, нам потребуется прослушка, в соответствии с третьей главой. [Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968, третья глава определяет правила получения разрешения на прослушивание переговоров]
Je prendrai l'omnibus de Stamford.
Теперь придётся тащиться со всеми остановками.
omnibus DE BOSTON
БОСТОН ОМНИБУС
Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
L'omnibus de 18 h 15, qui va de Saint-Pancras à Barking.
Пассажирский поезд на 18 : 15 с вокзала Сент-Панкрас до Баркинга.
Il prend l'omnibus de 18 h 15.
Он садится на поезд в 18 : 15.
Il nous faut toutes les jonctions, tous les trajets, et garder l'omnibus de 18 h 15 comme constante.
Нам нужны все связующие звенья для всех бригад, на всех направлениях если считать поезд в 18 : 15 за постоянную величину.
J'ai manqué l'omnibus à Bethnal Green et j'ai dû attendre...
Я, я пропустила экипаж на Бетнал Грин и мне пришлось ждать...
À Hackney, en omnibus.
В Хокни на омнибусе.
À Stepney, aussi en omnibus, mais trajet différent.
В Степни так же на омнибусе, только другой дорогой.
Dursley, Grubb, quels omnibus?
Дарсли, Грабб. Маршрут омнибуса?
Les arrêts d'omnibus dont vous parliez?
Мистер Ресслер, вы упоминали о станциях обнимусов.
Ac doleo de omnibus... ( de vous avoir offensé )
Я согрешила...
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
Je sais que ta mère enfreint à peine la clause omnibus.
Я знаю, твоя мама вряд ли нарушает всеобъемлющее положение.
Dissipa illorum machinations et astutias, ut nos tuis armis munity semper servemur ab omnibus periculis, ad glorificandum Te,
Помоги нам справиться с их оружием защити и огради нас от всех опасностей и мы прославим тебя сущий и единственный
Serait-ce notre podcast sur Omnibus qui est arrivé dans le top 50 sur iTunes? Ooh. Ou, serait-ce Jamie Oliver qui est arrivé hier pour discuter
Наш подкаст из автобуса попал в топ 50 на айтюнс... а вчера Джейми Оливер был в шоу Стига...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]