Translate.vc / Francês → Russo / Onu
Onu tradutor Russo
529 parallel translation
Je suis ce que l'ONU appellerait un "observateur".
По терминологии ООН я буду только наблюдателем.
Peuple algérien, le colonialisme après avoir cherché par tous les moyens, à éviter le débat sur la question algérienne à l'ONU, tentera de démontrer que le FLN n'est que l'expression d'une minorité.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Pour la prouver à l'ONU.
Доказать ООН?
Certainement, pour la prouver à l'ONU, cela vaut aussi pour l'ONU, je ne sais pas si ça sera utile, mais en faisant ainsi, nous donnons à l'ONU la possibilité d'évaluer notre force.
Да, доказать ООН. Может хорошего не выйдет, но ООН хотя бы оценит нашу силу.
une grève générale est un bon argument pour l'ONU.
Забастовка может убедить ООН.
L'ONU est lointaine, cher monsieur, et comment peut-elle juger de l'importance d'une grève?
ООН далеко. Как они оценят масштабы забастовки?
L'Assemblée Générale des Nations Unies, après qu'aucune des motions présentées au cours du débat n'a obtenu la majorité nécessaire, a adopté une résolution qui exclue toute intervention directe de l'ONU dans la question algérienne.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
Avec son mari. Il est envoyé par son journal â l'ONU.
Ее муж пишет репортаж об открытии ООН для парижской газеты.
A l'ONU, vous en verrez quelques-uns.
На открытии ООН это вряд ли удастся.
Nous n'irons pas â l'ONU.
Мы туда не собираемся.
Il était récemment â Moscou. De lâ, il est venu â New York représenter Cuba â l'ONU.
Он был на совещании в Москве и вылетел на открытие ООН как глава кубинской делегации.
Pour la session de l'ONU.
Освещаю открытие ООН.
As-tu fait â l'ONU des croquis des délégués cubains?
Франсуа, ты делал наброски в ООН. - Там были кубинцы?
ONU, NEW YORK
Организация Объединённых Наций Нью-Йорк
Kananga vient de quitter l'ONU.
Твой друг Кананга только что выехал из ООН.
Afanasyi, tu sais ce que l'ONU a décidé pour le Honduras?
Афанасий! А ты не знаешь, что там ООН про Гондурас решил?
Le Conseil de Sécuritê de l'ONU va examiner à New York l'aggravation de la situation au Viêt-nam.
В ближайшее время в Нью-Йорке соберется Совет безопасности ООН, чтобы рассмотреть обостряющуюся ситуацию во Вьетнаме.
"La Chine fait éclater l'ONU."
" ы только послушай!
Tu veux écrire au secrétaire de l'ONU tant que t'y es!
Ты можешь заодно написать секретарю ООН.
On aura l'ONU à Budapest.
Я всё продумал. - ООН переедет к нам...
- L'ONU va venir à Budapest?
- ООН переедет в Будапешт?
L'ONU conservait les déclarations jusqu'à l'an dernier.
Показания свидетелей хранились в ООН до прошлого года.
Il trouve à l'ONU ma déclaration sur ce qui s'est passé.
Он сказал, что нашел в ООН мои показания того, что произошло.
Tu me prends pour l'ONU, ou quoi?
Постой-ка. Мистер, мы прогуляемся до отеля. На кого я похож?
De C'est extraordinaire! De Ces jours-ci, de l'ONU Trouver Reportages Anglais qui parle Notre langue!
Это удивительно, что англичанин знает какой-то иностранный язык.
Et l'ONU?
- Где сейчас находятся войска ООН?
Une violation très lucrative du règlement de l'ONU.
Самое выгодное нарушение постановления ООН.
Des années plus tard participant de l'ONU, Frank Vanderlip, président de la National City Bank de New York et un représentant de la famille Rockefeller, a confirmé le voyage de Jekyll Island. Dans le 9 Février 1935, édition du Saturday Evening Post :
√ ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи – окфеллеров'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал € 1935 :
J'ai appris que l'ancienne république soviétique du Kreplachistan, va remettre une tête nucléaire à l'ONU dans quelques jours.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Passez-moi la salle de réunion secrète de l'ONU
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.
Le 8 juillet 1979 tous les papas des gagnants du prix Nobel sont appréhendés par des unités militaires de l'ONU, et forcés, sous la menace des armes de donner leur sperme dans des flacons en plastique qui sont entreposés au Rockefeller Center, sous la patinoire.
8 июля 1979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Ils disent qu'ils protègent la nation des troupes de l'ONU.
Они говорят, что защищают страну от ООН.
Ils crient si fort, que ma théorie, c'est que c'est un complot, c'est l'ONU.
Они громко кричат, а я считаю, что это заговор :
J'ai rencontré un diplomate en offrant des massages devant l'ONU.
У меня свидание с дипломатом, которого я встретила когда делала бесплатные массажи вне ООН.
Ceux reconnus par l'ONU ou ceux qu'on invente?
Ты имеешь в виду страны, признанные ООН, или выдуманные тоже?
Votre gouvernement veut tuer deux Canadiens, action condamnée par l'ONU.
Ваше правительство собралось казнить двух канадских граждан, вопреки резолюции ООН.
Elle était la Chine au conseil de sécurité de l'ONU.
Она была Китаем в СовБезе ООН.
Au conseil de sécurité de l'ONU de ma virginité.
В СовБезе ООН моей девствености.
Vraiment. Espérons que l'ONU fera une déclaration. C'est le minimum.
ООН объявит об этом к концу недели, это наименьшее, что они могут сделать.
Le mois dernier, 90 millions de dollars de l'ONU ont financé des missiles chinois.
В прошлом месяце вы взяли 90 миллионов долларов из ООН и приобрели на них китайские ракетные технологии.
Le secrétaire général quitte l'ONU après la reprise... des négociations de paix entre la Corée du Nord et du Sud.
Генеральный секретарь Даглас Томас выходит из ООН после удачного возобновления мирных переговоров между двумя Кореями.
Vous savez combien d'Américains connaissent le nom du secrétaire général de l'ONU?
Трем процентам.
Ça va bientôt changer... parce que la presse vous adore et la cote de l'ONU monte.
Это скоро изменится, потому, что пресса на вашей стороне, а поддержка ООН растет.
Si ce traité avec la Chine pouvait se faire... l'ONU pourrait devenir une puissance mondiale.
Если этот договор с Китаем будет подписан, ООН встанет во главе мира.
L'ONU devait les amener dans un camp de réfugiés. – pour une nouvelle vie en Amérique.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
Sous la supervision de l'ONU
Под наблюдением ООН.
J'ai des soupçons. Avant d'être à l'ONU, il s'occupait de l'installation de réfugiés.
До того, как получить должность посла в ООН, он был ответственен за пересылку беженцев.
Plus d'accords avec l'ONU.
Остановите сделку ООН!
Il veut que leur nouvelle usine ressemble à l'ONU.
Они были поражены моими снимками для "Санди Таймс".
L'ONU propose le libre-échange... mais c'est au prix de la liberté! Prenez ça.
Возьми.
Journaliste à l'ONU?
Собкор ООН?