English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Orale

Orale tradutor Russo

114 parallel translation
Oui, et je l'ai commandé par voie orale ou intraveineuse pour tous.
Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа.
S'il ne veut pas son médicament par voie orale... nous le lui administrerons par une autre voie.
Если мистер МакМэфри не захочет принимать лекарство орально, я уверена, что мы сумеем найти иной способ.
Trop de flics urbains négligent leur hygiène orale.
Знаете, многие полицейские не уделяют должного внимания гигиене ротовой полости.
L'épreuve orale majeure du concours.
Это главный устный экзамен на конкурсе. Самый важный.
C'était la tradition orale sur Terre.
Подобно древним этнографам на Земле.
Soignez votre hygiène orale, contre les infections buccales.
Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта. Свирепствует язвенный гингивит.
"Attaque Orale".
"Оральная Атака".
Je peux peut-être... le prendre par voie orale, avec un pistolet à eau.
Пусть фтавляют иглу в рот, как водяной пифтолет Здравствуйте!
C'est pourquoi, selon leur tradition orale, il a récité à 20 personnes le contenu de ces fichiers.
Именно поэтому в соответствии с древней традицией своего племени он рассказал всю информацию еще 20 человекам.
Maureen, tu suspends ta fixation orale pour te joindre à nous?
Морин, прекращай жевать. Присоединяйся к нам.
J'ai fait en sorte que Helmer soit ton examinateur extérieur pour ton épreuve orale.
Я ухитрился добиться, чтобы Хельмер был твоим экзаменатором.
- L'absorption orale est inefficace.
Оральное питание неэффективно.
Ai pris 80 mg de Promozine et 6 mg de Sumattrapan par voie orale et 1 mg de neuroleptiques par voie sous-cutanée.
Применил 80 мг промозина и 6 мг сумматропана внутренне, и 1 мг дигидроатамин-мезилата в подкожной инъекции.
Leur tradition orale parlait d'une matière capable d'enflammer le ciel.
Они были примитивны, но их устная история упоминала мощную сущность, который могла "сжечь небо".
Vaginale, anale, orale ou autre.
Вагинальные, анальные, оральные, иные...
En math, en expression orale, mes notes sont excellentes.
У меня отличные отметки по математике и пространственному мышлению.
L'une de nos élèves a remporté le prix d'Expression Orale de l'école ainsi que celui de toute la Côte Est.
- Одна из учениц победила не только в конкурсе докладов в нашеё школе. Она победила и среди всех школ побережья.
Si on fait exception de Sophie et sa présentation orale.
За исключением оральных откровений Софи. Замолчи!
L'inspection de l'œsophage montre un dérivé de porc logé dans la capacité orale.
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
De manière orale.
Но они были устными.
L'entrevue orale est très flexible. On recueille beaucoup plus d'informations que je croyais.
Разговаривая с людьми, я узнал больше, чем мог себе представить.
Quand je dis orale, je dis orale!
О нет, не выйдет! Когда я говорю устно, я имею в виду устно.
Après vous avez essayé des lavements aux stéroïdes, des cortico-stéroïdes par voie orale, du 5ASA, et de la 6-mercaptopuine.
Потом пробовал стероидные клизмы, оральные кортикостероиды, 5ASA, 6-меркаптопуин.
C'est une tradition orale ouverte à des millions d'interprétations.
Это часть устной традиции и, следовательно, может миллион раз истолковываться.
La présentation orale de ma fille. Tu aurais dû me laisser m'occuper des t-shirts.
Хотя, если тебя мучают газы...
Tu veux te joindre à nous pour l'argumentation orale?
Не хочешь присоединиться для устного выступления?
... pour trombose veineuse, donc il n'y a pas besoin de chronique anti-coagulation ou une orale...
Так что хроническая антикоагуляция не нужна.
Tu savais que j'avais pris des cours d'expression orale à la fac?
Знаешь, в колледже моим профильным предметом было ораторское искусство.
Ok... j'ai pas vraiment pris de cours d'expression orale...
Хорошо, на самом деле у меня не было такого предмета.
As-tu essayé la stimulation digitale ou orale?
Ты пробовал руками или оральную стимуляцию?
Il sera sous moniteur, et nous essaierons de le sevrer de sa perfusion dès que sa médication orale sera augmentée.
Он будет под наблюдением, и мы попробуем снять с груди капельницу | и подождем, когда его показатели станут максимальными.
Lorsque la communication orale était notre seul moyen de communiquer, nous voyagions partout pour livrer notre message aux autres.
Когда нашим единственным средством связи была устная речь, Мы путешествовали по всему миру, чтобы поделиться ею с другими.
Eh bien, Vôtre Honneur... Nous avons... une confession orale et signée.
Ваша честь, у нас есть устное и письменное признание.
C'est une obsession orale.
Чтобы занять рот!
Monsieur, ces pillules se consomment par voie orale.
Сэр, таблетки сувать в рот.
La connaissance c'est la connaissance, qu'elle soit orale ou écrite.
Знание - это знание, в устной форме или письменной.
La méthode éducative orale...
Метод орального образования...
mais c'est mieux que la méthode orale.
Это тоже аморально, но лучше, чем орально.
orale, anale, phallique... latente et génitale.
оральная, анальная, фаллическая... Стоп! латентная и генитальная
Saignements de la muqueuse orale.
Состояние слизистой рта...
Je ne sais pas comment ils ont trouvé qu'une plante contenait du DMT et autre plante contenaient des inhibiteurs de Mono-Amine d'Oxydase ( IMAO ) et que combinés, ils pourraient consommer du DMT actif par voie orale.
Но они нашли одно растение, содержащее DMT и одно растение содержащее ингибитор энзимов. Объедините их и вы сможете принимать DMT перорально, сохраняя его активность.
L'Ayahuasca actif par voie orale tend à nous soulever, nous porter doucement dans l'espace, nous embrasser, nous soutenir et nous purifier en vous montrant toutes sortes de visions mystiques et en vous apportant très doucement c'est comme si l'on flottait sur une plume vers le monde.
Перорально принятая Аяхуаска стремится забрать вас и аккуратно перенести вас в пространство, обнять вас, очистить вас, и показать вам все виды мистического видения, а затем очень осторожно возвращает вас, вы будто перо опускаетесь обатно на землю.
Tu sais que le bonobo est le seul primate non humain à sexualité orale?
Ты знаешь что шимпанзе бонобо это единственные из нечеловекообразных приматов занимающиеся оральным сексом?
Quelqu'un qui s'habille comme ça ne devrait pas être autorisé à exercer la chirurgie orale.
Того, кто так выглядит, даже близко нельзя допускать к стоматологии.
Et ceci peut constituer sa deuxième demande orale.
И эта просьба будет уже второй по счету.
Moi, ça sera une carte orale cette année.
Точно. Э... В этом году я подготовил говорящую открытку.
Demande-toi comment tu vas partir. Le DHPG par prise orale est absorbé par le foie, alors ils ont bidouillé une molécule pour tromper mon organisme.
Принимая DHPG в виде таблеток, я подвергаю опасности печень, так что они назначили ещё анализы.
BROCK LANDERS ET SA MAJESTE ORALE
- Кто послал тебя?
Morale orale...
Оральная мораль...
C'est la raison pour laquelle il n'est pas actif par voie orale.
Вот почему он неактивен, когда вы принимаете его перорально.
PROJET D'HISTOIRE ORALE
ЛЕНТОХРАНИЛИЩЕ Спингфилдское Общество Любителей Истории : архив голосовых записей

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]