English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Oreo

Oreo tradutor Russo

54 parallel translation
Comme un sandwich pain de seigle et dinde.
Как печенье Oreo.
Les Pepito, peut-être?
- Mожет это от "Oreo".
Je ne mange pas de Pepito.
- Я не ем "Oreo".
Ah non?
Ты не ешь "Oreo"?
Joey a ingurgité quinze cookies.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
Comme un biscuit Oreo.
Как печенье Oreo.
Des Oreo.
"Орео".
Dis : "Oreo"!
Скажи : "Орео"!
Oreo.
Орео.
Si j'étais logique, je rentrerais chez moi, je me trouverais une caravane, une poêle et je boufferais des Oreo.
Будь я рациональным человеком, отправилась бы обратно домой, нашла бы брошенный фургон, купила бы фритюрницу, какого-нибудь печенья.
Je suis toujours pas sûre de savoir ce qu'est OREO Speedwagon.
Я все еще нечетко помню что такое r.e.o speedwagon.
"Christopher, ce qui est la meilleure partie d'un biscuit Oreo?"
"Кристофор, какая часть пироженки Чоко-Пай вкуснее?"
Quelle est la meilleure partie d'un biscuit Oreo?
какая часть вкуснее?
Howard, où sont passés les Oreo que j'avais laissés sur le comptoir?
Говард, что случилось с моим печеньем? Которое я оставила на тумбочке? !
J'ai pas vu tes Oreo!
Не видел я твоё печенье!
Ils mettent plein de choses dessus. Comme des miettes d'Oreo.
Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.
J'ai fait une pub pour Oreo avec les frères Manning. - Trump!
Перезвоните, и мы придумаем, как организовать встречу с Уиллом и Джейсоном.
Pour quel produit refuseriez-vous de vendre votre musique?
Я рекламировал печенье Oreo's с братьями Мэннинг, с Пейтоном и Илаем.
Tu penses que Dana fait l'oreo entre eux deux sur le pont?
Как думаешь, они там устраивают чёрный бутерброд с белым маслом?
J'ai déjà fait la moitié d'un oreo banane.
У меня разок был односторонний бутер плюс банан.
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
C'est un chapeau avec le logo d'Oreo.
Я вижу кепку с брендом печенек Orion.
Il arrive. L'homme Oreo arrive.
Идет пожиратель печенек Oreo.
Candy Corn Oreo.
"Орео" со вкусом ирисок.
Des Oreo remplis de candy corn!
"Орео" с начинкой "кэнди корн"! О, мать твою, да!
C'est du Candy Corn Oreo?
Это "Орео" с начинкой "кэнди корн"?
Il y a un panier pour mon Candy Corn Oreo.
Смотри, тут есть корзиночка для "Орио" со вкусом ирисок.
Ils ont jamais vraiment amélioré les Oréos, hein? - Non, merci.
ѕеченье Oreo по вкусу всЄ то же, не находишь?
J'ai fais un géant oreo!
Я сделал гигантскую печеньку.
Le blanc, crémeux centre de ce putain de cookie d'Oreo, et ce gras, Michael Corleone a besoin de moi pour battre ce fils de pute.
Или белая вкусная начинка в печеньке. И я нужен этому поганому двойнику Майкла Корлеоне чтобы выиграть, черт возьми.
Tu es un Oreo ; ou un biscuit légèrement grillée?
Печенье Орео или слегка поджаренный крекер?
"Oreo".
"Орео"
J'ai fait un gâteau aux Oreo.
Ну, я приготовила пирог Oreo.
Maman, Oreo et Smoothie fissa!
Мама, шоколадный коктейль, живо!
On va fourrer le biscuit Oreo.
Типа, двойной сэндвич, понял!
Un Oreo, un aux pépites de chocolat.
Я хочу один чокопай и одно шоколадное.
On est des Oreo.
А мы - лучшее.
Cerf abattu oreo.
Орео
Ils n'avaient pas d'oreo dans les années 1700.
А, да, в 1700-х годах не было "Орео".
Il y a une raison pour laquelle le taré et les bikers Oreo me font perdre du temps?
- Зачем ярмарка уродов и мумба-юмбы на колесах отнимают у меня время?
- Des oreo bien frit doublement fourrés.
- Печенье, приготовленное во фритюре.
Un oreo-gasme!
Печенье-газм!
Tu te rappelles les Oreo géants quand on était petites?
Помнишь, когда мы были маленькими, эти печенья были просто огромными.
C'est pas des cookies.
Это обычные "Oreo".
Dépêche-toi, j'attends un appel l
"Банда Oreo" стащила 10 тысяч при ограблении профсоюза.
Ce n'était pas OREO Speedwagon mais c'était bien.
Поскольку,, я предполагаю, что это было хорошо. Это не был r.e.o. speedwagon, но да.
T'as déjà fait l'oreo?
Ты такое делала, Нэнси?
- Hmm... - Oréo?
Печеньки?
Je t'ai donné mon Oréo.
Я тебя отдал свою печеньку.
Il m'appelait un Oréo.
Он называл меня "Орео".
Penny, il n'y a qu'un biscuit avec quelque chose au milieu qui résout les problèmes de la vie, et c'est un Oréo.
Пенни, на свете есть единственная печенька с начинкой, которая решает жизненные проблемы — это "Орео".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]