English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Overwatch

Overwatch tradutor Russo

48 parallel translation
Ça s'appelle Overwatch.
Это называется "наблюдением".
Overwatch?
Наблюдение?
Overwatch est un système de détection utilisé dans les contre-insurrections.
Наблюдение - это нанесение метки отслеживания местоположения. Используется в операциях по борьбе с повстанцами.
Nos satellites repèrent le résidu, le programme Overwatch enregistre et date les mouvements, mais le reste des données est crypté.
Наши спутники находят вещество ; отслеживающая программа записывает и устанавливает временные метки, но остальные данные зашифрованы.
Le nom de code d'Overwatch.
Что является кодовым названием "Наблюдения".
Équipe de développement d'Overwatch.
Команда начальной разработки, "Наблюдение".
Selon Overwatch, Yusef Afzal vient d'entrer par la porte sud de l'hôpital Calwest.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы.
2h30. Overwatch Point
" 2 : 30, Overwatch Point,
Overwatch Point est le QG d'un entrepreneur militaire privé.
Overwatch Point - штаб квартира частной оружейной фирмы.
Overwatch, nous sommes sur le site.
Наблюдатель, мы на месте.
Overwatch?
Наблюдатель?
Overwatch.
Хранитель.
On l'a, Overwatch.
Видим его. Наблюдатель.
Overwatch, on est en poste.
Наблюдатель, мы на месте.
Overwatch, il n'y a personne ici.
Наблюдатель, здесь никого. Невозможно.
Overwatch.
Наблюдатель. Вижу.
Overwatch, Amar est à l'intérieur.
Хранитель, Амар направляется в здание.
Overwatch, tu es sûre que c'est le bon endroit?
Наблюдатель, ты уверена, что это здесь?
Overwatch!
Наблюдатель!
Overwatch, est-ce qu'on a la cible?
Хранитель, где цель?
Overwatch, est-ce que tu as des nouvelles de Ragman?
Хранитель, ты знаешь, где сейчас Рэгмен?
Quel chemin, Overwatch?
Куда, Хранитель?
Overwatch, M. Terrific est blessé.
Хранитель, мистер Террифик ранен.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Хранитель, мы на месте. Но это тоже тупик.
On l'a compris, Overwatch.
Мы справимся, Хранитель.
- Overwatch?
– Хранитель?
Overwatch, le cambriolage est terminé. Le suspect est à terre.
Наблюдатель, всё кончено.
- Overwatch.
- Наблюдатель.
Overwatch, comment est la vue?
Наблюдатель, как вид?
Overwatch!
Только наблюдайте!
On est sûr que c'est ici, Overwatch?
Мы точно на месте, Наблюдатель?
- Overwatch, tu as les yeux sur lui?
- Наблюдатель, ты его видишь?
Terrific, Overwatch, vous avez trouvé les bombes?
Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу?
Overwatch a coupé la communication et est dans le hangar.
Наблюдатель не на связи, она внутри ангара.
Overwatch.
Наблюдатель.
Overwatch, tout ce qu'on a ce sont des corps et une caméra de surveillance.
Хранитель, у нас тут только тела и камера безопасности.
Overwatch, des nouvelles de Spartan?
Наблюдатель, что со Спартанцем?
Ça ne devrait pas être trop dur pour Overwatch et M. Terrific de faire un casse chez Kord.
Для Наблюдателя и Мистера Террифика это же не составит труда, они ведь смогут совершить кражу в Корд.
Me faire confiance en tant qu'Overwatch est une chose, mais là on parle de son fils.
Доверять мне, как Хранителю, одно. Но мы же говорим о его сыне.
Overwatch, tu peux restreindre les recherches pour nous?
Наблюдатель, сможешь помочь с поиском?
Overwatch, ici Stickman, on relève des mouvements sur la ligne UNN.
Наблюдатель, вызывает Чёртик, видим движение со стороны ООН.
Overwatch, êtes-vous là?
Наблюдатель, приём!
Je suis devant la PS4, je regarde l'heure, et ça fait huit heures que je joue à Overwatch.
Да. И вот сижу я с приставкой, смотрю на часы и понимаю, что прорубилась в "Овервотч" 8 часов.
C'est Abdul sur Overwatch.
Это метка Абудала Хабазы.
Overwatch en ligne.
Хранитель в сети.
Stickman, ici Overwatch.
Чёртик, говорит Наблюдатель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]