Translate.vc / Francês → Russo / Pakistan
Pakistan tradutor Russo
522 parallel translation
Comment le diriger depuis le Pakistan par exemple?
А как я ей буду управлять, скажем, из Пакистана?
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En Orient, un peu partout, en Perse, au Pakistan, dans les transports routiers.
А еще я был... на Востоке. Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
Là où les musulmans sont en majorité... ce sera le Pakistan.
Территории, где мусульман большинство станут Пакистаном.
Laissez-nous faire pour le Pakistan.
Оставьте нам заботы о Пакистане.
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant... ou voulez-vous une guerre civile?
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Il faut tout arrêter... ou il n'y a plus d'espoir pour les hindous du Pakistan.
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Alors, vous allez au Pakistan?
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
- Il est au Pakistan!
- ¬ ѕакистане!
- Au Pakistan.
- ¬ ѕакистане.
et a assuré que l'ordre serait rétabli à n'importe quel prix. Et maintenant, notre page sportive. En criquet, Imran Khan du Pakistan...
А теперь спортивная сводка новостей...
La cargaison était de l'acier qui appartenait à M. Soze, et qui devait servir pour un réacteur nucléaire au Pakistan.
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
L'avion transportait de l'or et du platine, également destinés au Pakistan.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Elle est tout ce qu'il y a de plus féminin comme les Gladiatrices ou la dame qui traverse le Pakistan en courant.
Такая же женщина, как Гладиаторши или та дама, что правит Пакистаном.
- Déluge au Pakistan, émeutes à Paris.
- Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
Oui, du Pakistan.
Да. Весь путь от Пакистана.
Nouvelles du Pakistan.
Новости о Пакистане.
Et des petits oignons? Le gouvernement d'Islamabad a accusé l'lnde d'avoir fourni des armes aux rebelles du Pakistan oriental.
После того, как индийские военно - воздушные силы сбили три истребителя,... Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,... борющимся за независимость Восточного Пакистана...
Eux se fichent de Pakistan oriental.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
Elle revient quand du Pakistan?
А когда она вернется из Пакистана?
Au Pakistan, si père dit au fils se marier, fils obéit.
По пакистанскому обычаю, папа сказал сыну "женись!", и сын сделает, как папа велел.
Dimanche, tu mets sari que tante Riffat envoie du Pakistan.
По воскресеньям ты носи сари, который тебе тетя Рифат из Пакистана прислала.
De ma tante Riffat, au Pakistan.
- Из Пакистана, от тети Рифат.
Même au Pakistan, femmes deviennent trop modernes.
Даже в Пакистане женщины становятся слишком, блин, современными.
Mais ce n'est pas la tenue traditionnelle du Pakistan, Mme Khan.
Просто это нетрадиционная пакистанская одежда.
Il te bottera le séant Tu voleras d'ici jusqu'au Pakistan
Тебя он найдёт, и зад твой взорвёт, И он в Пакистан улетит...
Elle est au Pakistan.
- Она в Пакистане.
3 ans plus tard - Contreforts de l'Himalaya, Pakistan
Три года спустя Нижние Гималаи, Пакистан
Ce sont les seuls à venir au Pakistan sans arrière-pensée.
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Je dirais nord du Pakistan, Hindou Kouch. Ou le Tien Shenin du Kazakhstan. Il me faut l'abrégé de Süleyman.
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Vous êtes Président, le discours sur l'état de l'Union a lieu demain... l'Inde et le Pakistan se menacent à l'arme nucléaire et vous avez 39 °.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Le médicament qu'ils nous achètent 4 $... ils l'ont sous forme générique au Pakistan pour 40 cents.
Лекарства, которые они покупают у нас по 4 доллара за пачку,... они могут получить из Пакистана за 40 центов.
Il y a d'autres bonnes affaires au Pakistan.
Это не единственная дешевка из Пакистана.
Vous devez m'assurer que les douanes, le ministère de la santé... et évidemment les militaires... arrêteront l'afflux de médicaments vendus au marché noir... venant de Corée, du Pakistan... ou d'ailleurs.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения. Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
- Le Pakistan.
- Пакистан.
" Après les innombrables provocations et actes de violence... des criminels dirigeant le Pakistan... la patience de l'Inde est à bout.
" после долгого терпения бесконечных провокаций и постоянных убийств исподтишка, совершенных бандитами, правящими Пакистаном терпение Индии исчерпано.
Au nom de la paix... l'Inde va mettre un terme définitif à l'agression illégale du Pakistan. "
Во имя мира, Индия примет меры по прекращению пакистанского беззакония и агрессии раз и навсегда. "
Le peuple du Pakistan ne veut pas... d'une coexistence pacifique avec des criminels.
Звучит здорово, Г-н Президент, но народ Пакистана не желает существовать в мировом сообществе вместе с преступниками.
Il s'agit de Lord John Marbury... comte héréditaire de Shelbourne... descendant d'un vice-roi. Il a été pendant 30 ans ambassadeur en Inde et au Pakistan.
Его зовут Лорд Джон Марбери, он потомственный граф Шерборнский, он праправнук бывшего наместника короля и он 13 лет служил королевским министром то ли в Индии, то ли в Пакистане.
- Moi. "Inde a envahi le Pakistan, ne disons rien à C.J."
Это ты сказал "Индия напала на Пакистан, давайте не будем говорить СиДжей"?
Inde et le Pakistan... en sont à leur troisième guerre depuis leur indépendance... et à d'innombrables escarmouches.
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
Ajoutez la Corée du Nord, l'Inde et le Pakistan et on s'amusera bien.
- Возьмите Северную Корею, Индию и Пакистан, и вот у нас уже бейсбольный матч.
Le Pakistan devient nerveux, et tout le monde l'est.
Пакистан. Когда Пакистан начинает нервничать, все начинают нервничать.
Au sujet de l'Inde et du Pakistan.
- Несколько месяцев назад была проблема с Индией и Пакистаном. - Тебе было неудобно- -
Rassemblons les hommes et évacuons-les vers le stade du Pakistan, à l'abri.
И тогда мы уведем наших из зоны конфликта... на стадион "Пакистан", в безопасное место.
- Stade du Pakistan 10e de montagne et base ONU
- БАЗА 10-Й ГОРНОЙ ДИВИЗИИ И СИЛ ООН
Stade du Pakistan
СТАДИОН "ПАКИСТАН"
Il est né au Pakistan, mais il est Américain.
Он родился в Пакистане, но он гражданин Америки.
La première dame est au Pakistan.
Первая леди в Пакистане.
Et le Pakistan?
А Пакистан?
Le Pakistan est nerveux.
Кто стал нервничать?