Translate.vc / Francês → Russo / Panama
Panama tradutor Russo
257 parallel translation
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
А если и было. Думаете, мы бы получили Панамский канал?
Ou peut-être est-ce parce que lorsque je travaillais au Panama, une chauve-souris m'a mordu dans mon sommeil.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Combien pour expédier celui-ci à Panama?
А скoлькo будет стoить oтoслать эту в Панаму?
- Hier soir, au Panama Club.
- Вчера вечером, в клубе "Панама"...
- Le Panama Club?
- Клуб "Панама"?
Le Panama Club, tu y étais hier soir, hein?
Клуб "Панама", ты там был вчера вечером, так?
Tu es passée par le canal de Panama?
Господи, что происходит? Ты добиралась через Панамский канал?
T'as de la Panama Red?
- У вас здесь есть красное вино?
Vous pouvez garantir la livraison, disons, jusqu'à Panama et on s'en charge ensuite.
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
Panama, c'est risqué.
В Панаме опасно.
Si on va à Panama, je vous la fais à 13 500 $ le kilo.
С доставкой до Панамы, я могу вам предложить... кило по 13,5 тысяч.
- Panama.
- На Панаме.
J'ai oublié mon panama.
Головной убор забыл.
Par une telle chaleur, sans panama...
В такую жару без головного убора...
La plage permettrait de rallier Panama!
Мы можем прогуляться к берегу Панамы.
J'ai rencontré des gens à Panama.
Знаешь, когда я служил в Панаме, у меня были друзья.
Habilitation annulée à Panama. " Il n'avait aucun grade, magasinier... ou cuisinier.
Лишился доступа к секретным материалам после Панамы. Это значит, что он мог быть только матросом или коком.
Excellents états de service jusqu'à Panama... où son équipe est décimée par la faute des Renseignements.
У него была потрясающая карьера до Панамы, где большая часть его группы погибла в разведывательной операции в аэропорту.
Lt était, comme l suggéré à l'époque, monsieur, le canal de Panama.
А это оказался, как я и предположил, сэр, Панамский канал.
Un jour, j'étais en retard, j'avais acheté un panama.
Я однажды опоздал потому что купил себе панаму.
Tu te rappelles le panama?
Ты помнишь панаму?
On va vous le poster au Panama.
И ему перешлют его по почте в Панаму.
Nous avons passé Panama et l'Amérique du Sud.
Позади нас был целый континент.
Le canal de Panama.
Панамский канал.
DeSoto et Dibalista, Panama.
DеSоtо аnd Dibаlistа, Панама.
Une moitié à Macao, l'autre à Panama.
Разделите между счетами... в Макао и в Панаме.
Tu vas dire à tes gosses que t'es rentier, au Panama?
Я о лучшем. Что ты скажешь своим детям? Что оставил деньги в Панаме?
GOLFE SAN MIGUEL - PANAMA
Панама, Сан-Мигель
Le capitaine m'a fait savoir qu'on va atterrir à Panama City... dans environ 20 minutes.
Командир сообщил, что мы приземлимся в Панаме примерно через 20 минут.
De la part du capitaine et de l'équipage, bienvenue à Panama.
0т имени командира и всего экипажа, я приветствую вас в Панаме!
Alors, Panama.
- Значит, Панама? - Да.
- Vous ne pouvez entrer à Panama.
И вы, мэм. - Вам не разрешён въезд в Панаму.
Premier de sa promo. " " Assigné au 3ème bataillon de rangers. " " Il a fait le Panama, le Koweït, la Somalie. "
Джуд родился недоношенным и был никому не нужен, пока не вступилась наша организация, и не позаботилась о его здоровье.
De Panama à l'Asie du Sud-Est.
Повсюду от Панамского канала до Юго-Западной Азии.
Je serai un président qui refusera tout échange avec le dealer dictateur du Panama, qui n'aidera pas les Contras grâce aux dealers.
Я хочу стать Президентом Соединенных Штатов и гарантировать, что мы никогда больше не будем иметь дел с панамским наркодиктатором
- Le Panama est un pays ami.
Панама - дружественная нам страна Я побывал там, и я
J'ai fait du café pendant "Tempête du désert", pendant Panama, quand les autres se battaient, étaient des Rangers.
Я варил кофе во время "Бури в пустыне". Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры.
Via le Panama.
Панама.
Golfe et Panama 1 a été assassiné, et les 2 autres, accidents.
Один был убит, а с двумя произошел несчастный случай.
J'étais au Panama... captif, torturé... et un jeune gars comme toi m'a sauvé Ia vie.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
Attendez, vous avez un entrepôt sur Panama, une ancienne fabrique d'uniformes.
У тебя есть склад. Числится за компанией "Панама". Оттуда раньше форму возили.
Depuis le Panama.
- После панамы?
Ville de Panama, Floride
штат Флорида
Quoi qu'il en soit... J'étais libre et à mi-chemin vers le Panama quand j'ai vu un truc dans le quotidien local.
В общем, я был уже на полпути к Панаме, когда увидел кое-что в местной газете.
Je crois que l'on doit faire le "Panama".
Я думаю, надо уходить по-панамски.
- Le "Panama"!
- По-панамски?
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
! Хохо! Хорошо, а что тогда насчет Вас на площади Вудфорд 8а?
Il va essayer le Panamá.
- Он собирается в Панаму.
Le Panamá n'en voudra pas pour un million.
- Панама не примет его.
J'ai regardé vos états de service. En service au Panamá, à Grenade. Décoré pendant la guerre du Golfe.
[Мужчина] Я просмотрел ваше дело и ваши служебные записи и военных заслугах в Панаме, Гренаде, отличная служба в Заливе, великие триумфы и великие трагедии.
J'ai des recherches à faire pour mon contrôle d'histoire. C'est sur le canal de Panamá. Tu peux finir de manger d'abord, s'il te plait?
Я могу отправить собственную дочь в тюрьму, понимаешь?