English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Parque

Parque tradutor Russo

24 parallel translation
On les parque dans des prisons à sécurité minimale.
Знаете, они живут в этих тюрьмах с минимальной охраной. Вот куда отправляют всех старых людей.
Je ne te donnerai pas Emma [parque qu'il n'y a pas moyen que tu aies la responsabilité d'un enfant] parceque tu ne seras jamais assez responsable pour t'occuper d'un enfant
Я не отдам тебе Эмму, потому что ты не сможешь позаботиться о ребенке.
Au Parque Forestal.
- А куда вы едете? - В Парке Форестал.
Non pas pour ne pas jouer le jeu, comme notre collègue Ricardo, mais parque je ne désire pas faciliter le travail aux autres.
Не из-за "конспирации", как коллега Рикардо, а потому что не собираюсь вам жизнь облегчать
Bientôt l'on parque les troupeaux,
Но время гонит вдаль стада,
Ma petite amie, aujourd'hui ma femme, m'a fait la quitter de force parque cela nuisait à nos vies.
Моя девушка, ныне жена, заставила меня бросить силы, потому что они мешали нашей жизни.
Dans ma ville, le parque del este possède un monorail et aussi un aquarium.
В парке у меня на родине есть монорельсовая дорога и аквариум.
Alice parque tout le monde.
Что ж, Элис всех провожает внутрь.
Je veux dire, c'est juste que... c'est chiant parque que, genre elle ruine tout, mais c'est pas...
Не буду. Просто... такой облом, она будто всё испортила, хоть это и не так.
Tu dois souffrir de la folie d'une Parque.
И тебя постигнет судьба всех дураков.
Je l'ai commandé parque j'étais embarrassée de manger seule. C'est ce qu'il faut faire pour signaler la disparition, et ça prend environ 6 mois pour être officiel.
потому что стеснялась есть в одиночестве. чтобы оно стало официальным.
Non, on est juste tous concernés parque pour une raison folle on se préoccupe de vous.
Нет, мы просто обеспокоены, потому что, по каким-то непонятным причинам, мы заботимся о тебе.
Ça ne s'arrangera pas en étant parqué dans cet enfer.
Интересно надолго ли?
Il m'a parqué sur Terre avec une femme, un boulot...
- Потом он отправил меня на Землю с женой.
Le vaisseau Ori qui contient l'arme de Merlin est parqué en orbite autour d'une planète avec une Porte.
Корабль Орай с оружием Мерлина на орбите планеты с вратами.
parque je ne l'ai pas fait.
Потому, что я не включил ее.
Et en novembre dernier, chaqu'un d'eux a été parqué avec vous dans un centre de traitement de la toxicomanie 30 lits spécialisé dans les vétérans.
И в прошлом ноябре, каждый из них был вместе с вами помещен в 30-местный центр лечения от наркозависимости в Студио Сити, специализирующийся на ветеранах.
Je suis parqué tout près.
Да, классно. Я просто припарковался здесь рядом.
Il s'est parqué derrière un entrepôt. Je prends le côté sud.
Он припарковался позади склада.
Forensics en a tracé une qui est passée par la télé, a traversé le mur, et a fini à mi-chemin dans le bloc moteur d'un camion de glaces parqué de l'autre côté de la route.
Криминалисты нашли одну, которая прошла сквозь телек, сквозь стену и остановилась в моторе фургона с мороженым, стоящего через дорогу.
Confirmation du tireur sur le toit. Au coin nord-est du parque. Le bâtiment gris.
перед тем, как МакКомбса закололи, отключились все камеры наблюдения... синхронизированное высокочастотное электромагнитное воздействие.
Bon, peut-être que son numéro est apparu parce qu'il préfère être mort plutôt que parqué comme un veau.
Ну, может, его номер выпал, потому что предпочитает сдохнуть, а не сидеть в загоне, как теленок
Je ne veut rester parqué comme du bétail.
Не хочу сидеть на цепи как собака.
Après Pearl Harbor, les renseignements japonais ont dû supposer qu'il avait été arrêté ou parqué et envoyé dans un camp d'emprisonnement, mais il n'y a pas de rapport là dessus.
Точно. После Пёрл-Харбора японская разведка решила, что его арестовали, либо сослали в концентрационный лагерь. Но про это записей нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]