English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Peep

Peep tradutor Russo

57 parallel translation
C'est pas un peep-show.
Это вам не пипшоу.
Il va dans les peep-shows pour aimer les femmes, mais ne ressent que de la colère.
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Mlle Peep, vos moutons!
Мисс Пип!
Je te sauverai, Mlle Peep!
- Я спасу Вас, мисс Пип!
- Terminé le peep show!
Твоё стрип-шоу окончено!
Désolé, ce n'est pas un peep-show ici, la sélection est limitée.
Тут вам не Мир Щелочек. У нас коллекции ограничены.
J'ai été dans le quartier rouge, ai visité un peep-show, le musée du sexe, fumé du shit.
В районе "Красных фонарей" я сходил на секс-шоу. Побывал в секс-музеях, покурил много анаши.
- C'est un resto, pas un peep-show!
Это закусочная, а не пип-шоу!
Et quand tu verras écrit "peep show", ça n'est pas un endroit où tu pourras voir tes cadeaux avant Noël.
А если увидишь вывеску "Пип-шоу", это ещё не значит,... что можно взглянуть на подарки до Рождества.
Je prends le café dans un peep show.
Кофе и живое секс шоу.
Si au peep show, il n'y a plus de limite d'âge.
А также если отменят возрастные ограничения на стриптиз.
Le peep-show, c'est en face.
Играем или нет? Начали.
Je l'ai mis sous furosémide et milrinone, et ventilé en PEEP.
Я перевела его на несиритид, начала вводить милринон, и подключила к аппарату поддержки дыхания.
Comme dit le proverbe, t'as toujours bon avec des talons.
Знаешь, как говорят, ты всегда будешь в форме с Peep Toe.
Les talons.
Конечно Peep Toe.
Vous croyez que je vais vous donner l'adresse d'une collègue pour que vous puissiez aller là-bas et vous faire votre propre peep-show perso?
Думаешь, я дам тебе адрес сотрудницы? Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
Dans une galerie de peep-show
- To some peep show arcade
- Peep?
- Шипучку?
Peep?
Шипучку?
- Bo Peep?
- Бо Пип?
Fils, peep le kiosque.
Ну-ка, смотри, какой кадр.
Lap dance, peep show... Bref, une putain!
Как там вы это называете в Америке : стриптиз, пип-шоу - короче... шлюха.
combien de peep shows ça lui a coûté?
Я ведь её отец. Так вот, сколько раз она раздевалась, чтобы купить её! ?
Premièrement, il essaye de m'effrayer avec son petit peep-show.
Во-первых, он пытается спугнуть меня своим небольшим пип-шоу.
Enfin, pas au cinéma j'étais à Time Square, dans un peep show
То есть, не в кинотеатре, а на Тайм-Сквер, на приватном стриптизе.
- Alors vous pouvez prendre en charge le Peep Show.
- Тогда ты можешь участвовать в пип-шоу.
C'est bon, je ferai le Peep Show.
Ладно, я займусь пип-шоу.
Ca pourrait être de l'argent en plus pour le Peep Show.
Это может быть дополнительная плата за стриптиз.
Alors est ce qu'un Peep Show ressemble à son nom?
Это пип-шоу, на что оно похоже?
Little Bo Peep a perdu plus que ses moutons.
Золушка потеряла не только свою туфельку.
Elle va ressembler à Little Bo peep ( bergère dans une comptine anglaise )
Кэм, она будет выглядеть, как Маша-Растеряша.
"Le Bouclier et le Pieu" à Natchitoches a ces petites cabines de peep show à double sens.
В Щите и Коле в Натчиточесе есть небольшие многоцелевые кабинки для пип-шоу.
On fantasme tellement cet instant, et voila que ca arrive sans prevenir, et le dernier visage qu'on voit n'est pas celui de son mari ou de ses enfants, mais celui d'une creature sortie d'un peep-show.
Думаешь о ней, готовишься, а она застает тебя врасплох, и последним, кого ты видишь, оказывается не любимый муж и не ребенок, а девица, одетая как стриптизерша.
Va-t-on éviter de parler du fait que mon ex-copain est parti sans même un dernier regard ( peep )?
Мы что, не собираемся обсудить то, что мой парень смылся не оставив и следа?
Tu m'as donné envie de guimauve ( peep ).
Теперь мне хочется пастилы.
T'as perdu ton chemin, Little Bo Peep? ( chanson enfantine )
Потерялась, малышка?
Qu'est-ce que t'en as à faire, la Little Bo-Peep qui s'est perdue ici.
Что мне делать с тобой, What's that got to do with you, Маленькой Бо Пип, которая потеряла ее..
Ils l'appellent Bo Peep.
Они зовут ее Бо Пип.
" Voulez-vous une tasse de thé, Bo Peep?
Может, выпьем чаю, Бо Пип?
Ou un cookie, Bo Peep? "
А печенье будете?
Et si tu deviens l'esclave de Bo Peep, tu feras la même chose.
А если станешь рабом Бо Пип, то получишь то же самое.
Tu dois y aller avant que Bo Peep revienne.
Тебе нужно уйти отсюда до того, как Бо Пип вернется.
Tu n'as plus tes aides maintenant, peep.
С тобой больше нет твоих прихвостней, Пип.
Comme avec le truc de Bo Peep... C'est normal par ici?
Что-то вроде штучек с Бо Пип... такое здесь - обычное дело?
Je suis comme un aveugle dans un peep-show.
Я как слепой на пип-шоу.
Tu as entendu son cœur avec le bâton de Bo-peep, pas vrai?
Ты ведь слышала биение ее сердца с помощью посоха Бо Пип, верно?
Je vous parie que cet endroit s'illumine comme une cabine de peep-show.
Спорим, что здесь все засверкает как в стриптиз-баре.
On est pas dans un peep-show.
- У нас не подсматривают, сэр.
J'adore un bon peep-show.
- Я люблю хорошие представления.
Peep show?
Стрип-шоу?
Ce n'est pas un peep-show.
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]