Translate.vc / Francês → Russo / Period
Period tradutor Russo
28 parallel translation
There's always a period of adjustment.
Эти трения в начале неизбежны.
Une seule erreur, et vous détruirez des nations.
There'll be no learning period with nuclear weapons. Достаточно сделать одну ошибку, и вы уничтожите народы.
Il est presque impossible pour les gens aujourd'hui... de s'imaginer cette période.
It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
C'était une période traumatisante.
Вы знаете, это был тяжёлый период. You know, it was a traumatic period.
Une période très tendue dans ma famille mais je ne veux pas en parler.
- Well, it was a very tense period. Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
Imposition sans représentation.
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
Beaucoup de personnes disaient'Not surprisingly Kurt in that period? '... Kurt se fou de ce que pense les autres.. etc
- Меня забавляла эта мысль... занятно... когда спрашиваешь знакомых "Каким тогда был Курт"... то они отвечают : "Он не во, что не ставил чужое мнения".
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Зима, которую мы с Дейвом провели в той квартирке была худшим периодом в моей жизни за долгие годы.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
Sagashitsuzukete tadoritsuita Kono basho de Period ni Kanashimi ikari, chikara ni kaete
ведь до цели не дошли - 400 ) } ищем этих дней периоды мы. 400 ) } И свою судьбу мы сами нашли.
À cet endroit pour en finir
Kono basho de PERIOD ni
On va voir Period 5, ce soir.
Мы тут вечером собираемся посмотреть как "Период 5" играют.
- Period 5?
Период 5?
- Tu joues dans Period 5?
Период 5 твоя группа?
Ca va t'étonner, mais Period 5 n'a jamais été meilleur. 486 00 : 41 : 22,556 - - 00 : 41 : 25,000 Qu'est-ce que tu fais là?
Можешь звать меня сумашедшим, но это быть может лучшее выступление Периода 5 за всё время.
Je saisis l'occasion pour remercier Period 5 de m'avoir accepté. J'ai une chanson.
Хочу, пользуясь случаем, поблагодарить парней из Периода 5 за то, что позволили вступить в группу а ещё, я.. я написал песню.
Et c'est la fin de la discussion, c'est réglé.
И это конец обсуждения... менструаций. ( игра слов : period – точка )
Les drones représentent le plus sûr des moyens létaux contre des cibles terroristes, point.
Drones represent the safest form of lethal action against terrorist targets, period.
- Point.
- Period.
... Al-Qaïda et les dirigeants talibans en Afghanistan, au Pakistan, au Yémen, et dans la corne de l'Afrique, point.
... AQ and Taliban senior leadership in Afghanistan, Pakistan, Yemen, and the Horn of Africa, period.
- Pourquoi ces "point, point"?
- What was with period, period?
Cela n'aidera pas. On a célébré notre 20e anniversaire le printemps dernier, et il y avait 4 chirurgiens ici à cette époque.
We celebrated our 20th anniversary this spring, and there were four surgeons here during that period.
And the period of your power is arrived.
И наступил конец твоей власти.
Fin de la distraction. Mary Lou.
Destraction period over.
Je ne crois pas que mon raisonnement changeait.
- How was your thinking changing during this period? - Я не думаю, что мои взгляды изменились. - I don't think my thinking was changing.
Dans son cycle menstruel.
For her fucking period.