English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Pirate

Pirate tradutor Russo

2,355 parallel translation
Pirate!
- Пират!
Pas de pirate Je sais pouvait pu imaginer un tel régime.
Не знаю ни одного пирата, способного придумать такую схему.
J'aime la vie d'un pirate.
Люблю жизнь пирата.
Un pas de plus, pirate.
Последний остался, пират.
Je suis un pirate!
Я пират!
Vous voulez les canons de mon navire pour les remettre à un pirate?
Вы хотите пушки с моего корабля... чтобы отдать их в руки пиратов?
Entre-temps, le gouvernement augmenta encore sa récompense... pour la capture du pirate Ragnar Danneskold.
Дагни Таггерт пропала. Тем временем правительство снова увеличило награду за поимку пирата Рагнара Даннесколда.
Et tu es pirate.
А вы пират.
Si cela fait de moi un pirate, tant pis.
И если это делает меня пиратом... Значит, так тому и быть.
Vous voulez mes canons pour les donner à un pirate?
Ты хочешь пушки с моего корабля чтобы отдать их в руки пиратам? Верно.
On dirait un nom de pirate.
Звучит как имя пирата.
Tu ne pourchassais pas un pirate.
Вы гонялись вовсе не за хакером.
Monsieur le Président, un pirate du nom de Derek Yates a créé un dispositif de prioritaire qui peut prendre contrôle de pas moins de dix drones américains.
Господин президент, хакер по имени Дерек Йейтс разработал устройство, которое может взять под свой контроль до десяти американских беспилотников.
Effectivement... J'ai testé ce nouveau falsificateur de GPS, ça pirate directement le satellite Navstar, et il n'y a pas de raison que je ne puisse le modifier pour trouver ce signal.
В данный момент... я опробовал новый GPS спуфер.
Comme un pirate, tu vois?
Как пират, понимаешь?
Bienvenu au "Cinéma Pirate-diso"
Добро пожаловать в "Кинотеатр пиратского кино"
C'est même pas la pire sorte de pirate ait été.
Это даже не самый худший вид пиратства, которым он занимался.
Ces gars du cinéma disent que je suis un pirate, mais je ne suis qu'un homme.
Эти ребята могут сказать, что я пират, но я просто человек.
Donc... tout le monde est un pirate?
Так... все пираты?
Vous étiez un pirate avant.
Ты когда-то был пиратом.
La différence entre un pirate et un contrebandier l'intéressa autant qu'elle intéresse votre père.
Я пытался объяснить ему разницу между пиратом и контрабандистом, но похоже, его это заинтересовало не больше, чем вашего отца.
Avec l'astuce de Paul, je pouvais dévier le WLAN en installant un identifiant parallèle, un'double pirate'.
Очередная игрушка Пауля позволяла обойти локальную сеть. Я подменил оригинальную точку доступа, и подключился сам. Получился так называемый "злой двойник".
Le guetteur voit un navire pirate naviguant vers eux.
Дозорный видит пиратский корабль.
Tu penses qu'elles n'ont jamais vu un pirate qui leur a fait cette blague?
Думаешь, хоть один пират не рассказывал им эту шутку?
Tu vois, je sens que ce trou est idéal pour la poitrine d'un pirate de taille standard.
Я ощущаю, что эта яма идеально подходит для стандартного пиратского сундука.
Quelques dents, un œil en moins, ça donne un air de pirate.
Если мужчина расстаётся с зубами, даже с глазом, он выглядит бандитом, пиратом.
- Il a mentionné un pirate informatique.
- Он упомянул некоего хакера.
Je n'ai rien à voir avec le pirate informatique ou le- -
У меня нет ничего общего с хакером или...
Je pirate la compagnie du cable locale, pour isoler les abonnés à la chaîne du football.
Я зайду в систему местного кабельного ТВ и определю подписчиков на канал футбола.
C'est un pirate très doué.
Он профессиональный хакер.
C'est le même système que Yates a piraté.
Эту же систему взламывал Йейтс.
Ceci ne prouve pas que le drone a été piraté.
Это не доказывает, что беспилотник Таннер был взломан.
Si il a bien été piraté.
Если, на самом деле, его взламывали.
Je sais que votre drone a été piraté.
Я знаю, что твой беспилотник был взломан.
Il semble savoir que je n'ai pas tué ces soldats, que mon drone a été piraté et qu'une attaque va être menée en utilisant la même technologie.
Он сказал, что знает, что не я убил тех солдат, беспилотник был взломан. И кто-то собирается использовать ту же технологию для масштабной атаки.
Je crois qu'il a piraté le drone de Tanner pour prouver à ses acheteurs que le système est opérationnel.
Я считаю, что он взломал беспилотник лейтенанта Таннера и провёл демонстративный полёт, чтобы доказать своим покупателям, что его устройство работает.
Le drone du lieutenant aurait-il pu être piraté?
Что беспилотник лейтенанта Таннера был взломан?
Le drone de Tanner a été piraté.
Беспилотник Таннера был взломан.
Ils ont piraté notre flux vidéo, mère.
Они взломали наш канал, мама.
Quelqu'un a piraté le serveur et déconnecté notre réseau.
Кто-то взломал их сервер и перекрыл нам подачу электричества.
Quand je regardais ce film piraté, je volais avec mes yeux.
когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами.
Homer a juste piraté un film.
Гомер просто украл фильм.
J'ai appris la programmation, piraté mes premiers systèmes.
Я изучал языки программирования... взламывал первые программы.
J'ai piraté le serveur de l'Univ.
Я взломал университетский сервер.
Chéri, j'ai piraté la CIA, le FBI et la Banque mondiale.
Дорогуша, я взломал ЦРУ, ФБР и Всемирный банк.
Si "A" avait vraiment piraté ta voiture, il l'aurait pas déjà avoué?
Послушай, если Э взломал твою машину в тот раз, почему же он сделал этого и сейчас?
Donc tu l'as piraté?
Ты взломал его?
Je vais le dire. On a piraté ton opération. Métatron peut avoir une fouine.
Видать, Метатрон прознал про твою операцию и подослал к тебе шпиона.
Ecoute, il est en train d'être piraté.
Э-э, послушай, ладно, смотри, они его сейчас взломали.
- Petit pirate...
– А это ваша?
Nous avons un document montrant qu'il a piraté une adresse email d'un haut gradé du Pentagone qu'il a ensuite utilisé pour faire appel à vos services.
- У нас есть документальное подтверждение, что он взломал почту Пентагона с высоким уровнем защиты, которую он потом использовал, чтобы воспользоваться вашими услугами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]