Translate.vc / Francês → Russo / Pis
Pis tradutor Russo
1,905 parallel translation
Tant pis pour Koichi.
а то я всё съем!
J'ai fait un choc anaphylactique. Mon larynx gonfle et se ferme. Tant pis!
У меня чувствительность, бывает анафилактический приступ, моя глотка распухает, и я... какого чёрта.
- Non, mais tant pis.
- Нет, не вытащишь, но это нормально.
Si vous jugez que ça me rend inapte, tant pis!
И если вы считаете, что я непригодный педагог, то пусть!
Tant pis si ce n'est pas professionnel.
Вздор, рабочие отношения. Ты и я.
Tant pis pour le défilé.
Чертов показ мод.
On a besoin de lui, on va le garder et tant pis pour ceux qui disent le contraire.
Он нужен нам, и мы поддержим Клэя, и к чёрту тех, кто считает иначе.
Blanca flirte avec tous les garçons, à l'école, tant pis pour les filles.
Всех привлекательных парней Бланка поражает наповал, э, прямо в школе, она отбивает парней у девушек из группы поддержки.
S'il décide d'appeler ce soir, tant pis.
Если он позвонит сегодня, будь что будет.
Tant pis pour notre avance.
- Мда. Это и была наша фора.
Tant pis. Allez dans l'eau. S'il te plait?
Давай, наконец, спрячемся?
Si cet homme n'existe qu'au cinéma, tant pis.
Если он существует только в кино, тем хуже.
Et si ça veut dire détruire un ou deux écosystèmes, tant pis.
И если это значит "уничтожить пару экосистем", да будет так.
- Tant pis pour le plan B.
Хватит с меня плана Б.
Tant pis, je préserverai tout de même l'A.D.N. Des Homo sapiens.
Что ж, в любом случае, я сохраню ДНК Homo sapiens.
- Tant pis!
Не повезло.
Tant pis.
Не вышло.
Un pis géant? SAUVEZ LA VALLÉE CROWLEY COLLECTE DE FONDS SAMEDI
Что это за гигантское вымя?
Et tu sais, parfois, comme les enfants, on se dit : "Tant pis."
Не всегда, но иногда, как говорят дети.
Tant pis...
Отлично!
- Tant pis pour moi.
Не повезло.
Non, ce qui serait tant pis pour vous, ce serait que votre femme soit tuée par votre faute.
Нет, тебе не повезёт когда убьют твою жену, если начнёшь дурить.
Eh bien, tant pis!
А я говорю мне пофигу!
Tant pis pour toi.
Тебе же хуже.
Si elle veut pas, tant pis.
Если она не согласится, то скатертью дорога.
Si ça marche tant mieux, sinon tant pis.
Пойдет - так пойдет, а нет - так нет.
Tant pis pour toi.
- Я тебе сочувствую.
Vous savez quoi, tant pis.
Хотя знаете что?
Ça veut pas dire Dieu est grand mais tant pis.
Ну уж точно не "Боже Всемогущий". Хотя я именно такой.
Tant pis. On y va.
Давай.
Tant pis s'il faut enfermer quelques gamins, ou profiter de la mort d'un employé...
Мур : И если рост прибыли означает посадить за решетку несколько детей или заработать на смерти своего сотрудника.
Tant pis.
Ну.
Je ne veux pas qu'il arrive un truc, mais si ça arrive, tant pis.
Я конечно не хочу, чтобы что-то такое происходило, но что будет, то будет.
Bon, tant pis.
Ладно. Ладно.
Tant pis, putain!
Ладно, блядь!
Tant pis.
Проехали.
Tant pis pour le soutien lombaire.
Никакая поясничная поддержка этого не компенсирует.
Tant pis pour ce soir.
Слишком много для моего свидания сегодня вечером.
Je ne fais pas de projets, d'accord? S'il y a un futur, tant mieux. S'il n'y en a pas, tant pis.
Я не строю планов если есть будущее - отлично если нет - плевать.
- Lunettes! - Tant pis!
- Не трогай, у меня очки!
Tant pis.
Разрушь это.
Tant pis pour tes scrupules.
Если тебе не нравится, что ты её обманываешь - мои соболезнования.
Ecoute tant pis si tu me trouves lourd, mais en fait, je voulais te dire que...
Слушай, ты думаешь, что я слабый. Но я на самом деле... Я хотел сказать, что...
Pis il est pas tout seul là-dedans, là.
И он не один.
Tant pis.
Ну и пусть.
Je ne suis pas qu'une balance. Si vous me traitez comme tel, tant pis pour vous.
И если вы продолжаете видеть во мне именно его, то это будет ваша потеря, Генерал, а не моя
Mais ton pis touchera pas mon point G. Pigé?
Это ты не понял. Понял?
Tant pis.
Ладно, неважно.
- Tant pis!
- Мама, ты сумасшедшая.
Et s'il finit par te quitter, tant pis, je danserai avec toi.
И если он уедет и порвет с тобой.
- Tant pis.
Ничего, обойдутся.