English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Porta

Porta tradutor Russo

63 parallel translation
Il va t'accompagner à Porta Portese. Nous, on reste ici.
Антонио, он с тобой пойдет, а мы останемся.
Il y en a des jeunes à Porta Portese, sous l'arcade!
Множество людей разговаривают друг с другом... Подождите минутку.
Il faut aller à Porta Portese tous les jours... pour retrouver ces types.
Мы его найдем! Каждый день будем ходить на Порта Портезе. Да его уже давно разобрали.
Pendant un jour et une nuit, il me porta sur la mer molle et funèbre.
В течение дня и ночи он носил меня по убаюкивающим волнам.
Il me porta majestueusement vers son lit, sur lequel il me deposa comme dans les romans d'autrefois.
Он торжественно донес меня до постели и положил, как в старинных романах.
Porta Susa, Turín. Porta Susa.
Это Порта Суза, Турин.
J'ai assisté par hasard à la scène entre Bixio et La Massa... et pour un instant à la prise de Porta Termini
Если бы вы знали, какая сцена однажды произошла между Биксио и Ла Маза. Я был с ними. А взятие порта Термини?
Je viens de loin, de Porta Capuana.
- Был срочный вызов. - И что? - Я задержался.
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
Sе lа роrtа а саsа suа..... li аmmаzzо tutti duе!
Il porta la clé au sommet du temple, les cieux s'ouvrirent pour la recevoir de la main tendue du prêtre.
Он отнес ключ на вершину здания, небеса разверзлись и приняли ключ из протянутой руки жреца.
Nous avions des foulards italiens, des chemises italiennes pour hommes, et je lui offris un foulard qu'il porta à chaque concert.
У нас были итальянские платки, итальянские рубашки для мужчин, и я ему подарила платок, который он носил на каждом концерте
Cette rivière porta le nom de l'ami Sôgi un certain temps Otant son chapeau, il veut à tout prix être trempé, giboulées du nord.
Сброшу шляпу, И пусть мочит меня Северный дождь!
"Jack détacha ses lèvres des siennes et, l'attirant, " porta le téton, voilé par l'étoffe, " à sa bouche.
Джек оторвал губы от ее губ и спустился чуть ниже чтобы взять в рот ее сосок, скрытый за тонкой рубашкой.
Quand la légende dit que le calice recueillit le sang du Christ, elle parle en fait de la matrice qui porta la lignée royale de Jésus.
Когда в легенде говорится о кубке с кровью Христовой, на самом деле имеется в виду женское лоно и потомство Иисуса.
Harriet naquit et devint homophobe, alors Tom dû la défendre contre quelques brutes, et l'un d'eux porta plainte.
Хэрриет родилась и стала гомофобкой, что послужило причиной драки между Томом и голубыми, один из которых подал на него в суд.
Neela et moi, on a un abcès anal, un porta cath infecté et une femme tombée dans un escalator
У нас с Нилой ректальный абцесс, заражённый венозный катетер, и женщина с эскалатора. Приступаем.
" II porta la main de la jeune femme à ses lèvres.
"Вы нажимаете свою руку к его губам."
Amegy Bank avait souscrit un second contrat au nom de Dan, ce qui porta le butin total à près de 5 millions de dollars.
Оказалось что Anergy Bank имеет второй полис мертвого крестьянина на Дэна, который в конечном счете принес им почти 5 миллионов долларов.
"Alors, la belle princesse fut si émue par ce que la grenouille avait dit " qu'elle se pencha, prit la créature visqueuse dans ses mains, " la porta à ses lèvres
" Принцесса была настолько тронута этой отчаянной просьбой, что подошла к нему, подняла это скользкое существо, наклонилась, поднесла его к своим губам и поцеловала лягушонка!
Mes mains agrippèrent ses fesses quand il me porta pour me plaquer contre le mur.
Мои руки сжались на его ягодицах, в то время как он пронёс меня через комнату и пригвоздил к стене.
Sledgehammer porta le cercueil aux funérailles de Snafu en 1993.
Кувалда помогал нести гроб на похоронах Шулера в 1993 году.
Pour moi, les toilettes portatives représente le marché numéro un.
И поэтому, на мой взгляд, The porta-potty service is the number one business to be in.
Mes soupçons furent éveillés à Heilbronn. Quand l'un d'eux ne porta pas secours à l'autre.
Я заподозрил в Хайльбронне, когда один не пришёл на помощь другому.
J'ai donc renversé la porte des toilettes, ramassé mon pauvre inconscient mère, le porta dans la voiture, et a conduit comme un fou à la salle d'urgence.
Итак я выбил дверь ванной комнаты, взял мою бедную бесчувственную мать, отнес ее в машину и понесся как безумный в реанимацию.
"Il la porta à travers l'écume qui léchait les rochers. " Elle semblait endormie. "
"Он перенёс её через каменную отмель, словно она всего лишь спала"...
La police finit par arriver, mais grâce à la gentillesse et la commotion de Jack, il ne porta pas plainte.
В конце концов приехала полиция, но благодаря доброте Джека и его небольшому сотрясению, он не стал выдвигать обвинения.
Oh, comme c'est gentil, et Brutus se porta volontaire pour gouverner la Gaule.
Прекрасно, а Брут сам вызвался править галлами.
Beaucoup de filles ont accosté à Porta de Barto.
Эй, много девушек пришвартовались в Порте-де-Барто.
Cette Porta Potti
Эта Порта Потти
J'ai acheté une porta Potti, Jess
Я купил передвижной туалет, Джесс.
Ce n'est pas par rapport à Porta Potti.
Это не о передвижном туалете.
C'est au sujet d'un Porta Potti.
Это о передвижном туалете.
- Santo Padre! La porta, per favore!
откройте дверь!
Son regard se porta sur Camelot.
"взглянула вниз на Камелот."
Le Della Porta est votre restaurant, non?
Дэлла Порта - ваш ресторан? - Да.
Porta!
Порта.
L'ancien est là, et Porta... Tout le monde est très gentil.
У меня там есть дед, Порта, и все остальные.
Qu'est ce que tu as fait, Porta? !
Порта, ты что наделал?
Tu es fou, Porta?
Порта, ты что наделал?
Porta! Merci.
Порта, спасибо.
Porta est ici aussi.
Порта пришел сюда со мной.
Porta?
Порта!
Ancien! Porta!
Дед, Порта!
A Porta Portese, il faut y être tôt.
Лучше я останусь.
Cette rivière porta le nom de l'ami Sôgi un certain temps - illustré par Yuichi Ito
Т о к о к у Аниматор Юити Ито
La grenouille porta le scorpion de l'autre côté de l'eau.
Лягушка помогла скорпиону перебраться через реку.
Elle en porta un et son mari du moment l'autre.
- Да. - Никогда о ней не слышал.
Tout va bien?
You missed a good porta-potty speech.
Ainsi, si vous me permettez... quand Glitter porta le fruit en son ventre,
Таким образом, если позволите...
Porta!
Порта!
On dirait... la Porta Alchemica.
Это "Порта Алкемика".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]