Translate.vc / Francês → Russo / Position
Position tradutor Russo
7,363 parallel translation
Très bientôt, nous devons être en position avant le lever du soleil.
С минуты на минуту. Мы должны быть на месте до восхода солнца.
Je répète, Groupe Trois, signalez votre position.
Я повторяю, группа три, доложите своё местонахождение.
Une personne en position de pouvoir.
Занимала высокую должность.
Je suis désolé que tu sois dans cette position maintenant.
Джек Солоф заключил сделку с "Флетчер", и теперь я вынуждена отказать "МакКернон".
Maintenant de mettre Donna dans une position - où elle ne doit rien dire
– Донна уже давно не ребёнок, и я не изменяю жене.
Nous restons sur notre position jusqu'au tout dernier moment.
Так что стоим до последней секунды.
De temps en temps, nous nous rassemblons pour célébrer notre position en tant que créatures les plus privilégiées au monde, et dans le cas rare où nous sentons que nous avons trouvé quelqu'un digne de notre attention, nous ouvrons nos portes.
Каждые пять лет мы собираем мероприятие нашего статуса, как самых элитных существ в мире, и в редких случаях мы выявляем кого-то, кто достоин приглашения и открываем для него наши двери.
J'ai atterri dans une position ridicule, et mon pied s'est endormi.
Я приземлился в нелепой позе, и у меня нога затекла.
Si c'est votre position qui vous inquiète...
Если вас беспокоит ваше положение...
Donne-moi sa position, maintenant.
Живо выясни, где он.
J'esquive ça, je ne retrouverai pas ma position.
Тайком исправив устав, я его не верну.
En vertu de votre position,
Привилегии вашей должности позволяют...
Je vous donnerai sa position.
Я сообщу о ее местонахождении.
Aucun de nous n'est en position de demander quoique ce soit.
Мы не в положении, чтобы передавать что-то нашей службе.
Quelle était sa dernière position?
Где он находился в последний раз?
On a sa position.
Теперь мы знаем, где он.
Je suis en position.
Я на месте.
L'équipe Alpha en position dans 10 secondes.
Группа Альфа будет на позиции через 10 секунд.
En position.
Готово.
Tout le monde en position.
Все на местах.
Je suis en position.
Я на позиции.
En position.
На позиции.
Tout le monde est en position.
Все находятся на своих местах.
Pour localiser sa position.
Чтобы выявить его месторасположение.
Tu ne comprends pas dans quelle position elle était.
Ты не понимаешь, в какой ситуации она оказалась.
Okay, vous ferez mieux de vous mettre en position, parce que dès que la solution de peroxyde d'hydrogène atteindra la canalisation d'eau avec la levure, cela créera une énorme quantité d'O2.
Хорошо, вам всем лучше быть на позиции, потому что как только смесь Хэппи попадет в водопровод произойдет большой выброс кислорода.
On attend et on tient notre position.
Мы ждём случая, удерживаем позиции.
Mettons-la en position Trendelenburg s'il vous plaît.
Перевернем ее в положение Тренделенбурга, пожалуйста.
Si Président russe Ostrov meurt, le Pentagone pense que nous devrions utiliser le potentiel d'instabilité pour adopter une position plus agressive.
Учитывая слухи о смерти российского президента, Пентагон считает, что мы должны использовать возможную нестабильность, заняв более агрессивную позицию.
- Quelle est notre position?
- Как мы будем действовать?
Ishaq, il y a une vieille station essence à 3 kilomètres au Nord-Est de votre position.
Исхак, в трех километрах на северо-восток от вас есть старая бензоколонка.
Il t'as mis dans cette position.
Он манипулирует тобой.
Sa dernière position connue était le garage il y a 4h.
Последний раз его видели в мастерской четыре часа назад.
Kindzi n'est pas en position de te blesser ou qui que ce soit d'autre.
Киндзи не в том состоянии, чтобы навредить тебе или ещё кому-то.
Regardez la position des corps.
И обрати внимание на положение тел.
Et si on lui disait qu'on le nommerait associé principal s'il prenait position contre Daniel?
Мы можем ему сказать, что сделаем его именным партнёром, если он первым выступит против Хардмана.
Je te dis d'aller te faire foutre pour m'avoir mis dans cette position.
Я говорю, не пошла бы ты подальше от меня.
Capter son GPS et converger sur sa position.
Определите по GPS, где она, и выдвигайтесь туда.
Vérifie la séquence de ma position quelques heures plus tôt.
Перемотай видео с ближайшей камеры на пару часов назад.
Tu es en position.
Я беззащитен.
Et quelle est la position du FBI sur les agents qui ont des dettes de jeu illégal?
Как в ФБР относятся к агентам с игровыми долгами?
Ton étui est encore dans la mauvaise position.
У тебя кобура опять не на месте.
Si nous sommes dans une fusillade et que ton arme est dans la mauvaise position, cette erreur pourrait coûter la vie à quelqu'un.
Если попадём под обстрел, а пистолет будет не на месте, эта ошибка может стоить кому-то жизни.
Êtes-vous en position?
Вы на месте?
Patterson, quelle est ta position?
Петерсон, ты когда будешь готова?
Tu sais dans quelle position tu me mets - si tu es kidnappé?
Ты понимаешь, в каком положении я бы оказалась, если бы тебя похитили?
Maintenant bouges pour une meilleur position.
Теперь вернись в исходную позицию.
Parce que c'est exactement pour ça que tu es dans cette position - en ce moment.
Именно поэтому ты сейчас в таком положении.
Je suis dans cette position car Trevor m'y a mis.
Я в таком положении из-за Тревора.
Les tireurs d'élite en position pour nous couvrir.
Снайперы на позиции.
- Tu as sa position?
- Нашли его?