English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Press

Press tradutor Russo

143 parallel translation
French press, si vous en avez.
По-французски, если это возможно.
French press.
Кофе по-французски.
NORTON J. WHITE DIRECTEUR DU MORNING PRESS
Нортон Уайт. Издатель "Монинг пресс"
- Daily Press.
Мы из "Дэйли Пресс", мистер Ярдли.
D'après Associated Press le journal va être vendu!
Ассошиэйтед Пресс пишет, что газету продали.
Tu ne crois pas Associated Press?
Не веришь Ассошиэйтед Пресс?
Et la dépêche de United Press?
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
Docteur Uhl, je vous présente Mlle Reynolds, de l'United Press, Mr Maples de Reuters.
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Il travaille à l'agence United Press. - Qu'êtes-vous venu faire ici?
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
United Press International a déclaré la guerre de Corée
Корейская война была признана главной новостной темой...
Viking Press a adoré les quatre premiers chapitres du livre de Ike.
- Ага. Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Tous les pervers lisent le Hollywood Press.
Если они с выкрутасами, они читают "Голливуд Пресс".
On les a attirés avec une annonce dans le Hollywood Press.
Мы заманивали их объявлением в "Голливуд Пресс", а потом я шарахал их вот этим.
Je suis un reporter de Associated Press.
Я - журналист "Associated Press".
Oh, mon press-book!
Моя книга!
Je suis sortie sur le palier pour appeler Boris qui a oublié son press book... et le vent a claqué ma porte.
Я вышла на минутку, позвать Бориса, он забыл портфель. А дверь захлопнулась!
Euh, Brooks, J. Press, Tripler -
Брукс, Джей Пресс, Триплер...
Chacun le sait, sa réputation en la matière est hors pair. Le Dr Meinheimer présentera les mesures qu'il préconise lors du dîner annuel du Press Club.
Я уверен в том, все мы, хорошо осведомлены об его безупречной репутации в данной области также, Доктор Майнхаймер будет готов представить свои рекомендации к Ежегодному Национальному Пресс-Клубу на званом обеде, во-вторник вечером.
Il parle après-demain au Press Club.
Он выступит с докладом уже через два дня...
Tu sais ce que le docteur dira au dîner du Press Club demain soir?
Джейн! Ты случаем, не в-курсе, что доктор Майнхаймер собирается сказать на завтрашнем приеме?
Nous allons au Press Club.
Ну а сейчас, нам ждет прием в Пресс-Клубе...
Associated Press a repris le papier du NYU!
О, нет, одно из информационных агентств взяло историю из университетской газеты.
Slick Moeller, Memphis Press.
Привет, я Слик Моэлер. Пишу статью в утренний номер.
Je fais du montage. Non, pas ça. Je parle de l'Associated Press.
Я сказал, что не согласен с тобой, Майком и Кластером в том, что этот сюжет лучше первоначального.
Et vous l'aviez dit 2 ans plus tôt au Detroit Free Press :
И ты сказал то же самое за два года до этого Детройт фри пресс :
On a tout fait : Crossfire, Meet The Press...
Дебаты, Встреча с прессой, Чарли Роуз, Сегодня днем, Сегодня вечером,
Tony du Liberal Press doit venir dans 30 minutes prendre quelques photos.
Тони из независимой газеты, должен быть через полчасика для того чтобы сделать фотографии.
- Mon press-book.
- Не трогай. Положи.
Alors quand le film est sorti, je m'en suis mêlé. J'ai lu dans le Asbury Park Press qu'ils allaient manifester... devant le cinéma d'Eatontown, le multiplexe Sony.
Я прочёл в Asbury Park Press, что в мультиплексе "Sony" - - нашем кинотеатре в Итонтауне - - будет митинг протеста.
Loaf of Bread Press veut publier... toute une collection des poèmes de Roxy.
"Loaf of Bread Press" хотят опубликовать все стихи Рокси.
Il y avait des caméras de télé et la presse à perte de vue.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Mais des faits disponibles arrivent jusqu'à la presse.
Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
William Bloom, United Press.
Уильям Блум, Юнайтед Пресс Интернэйшенл.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, le Post, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- Voilà pourquoi Murabayashi a demandé la permission de passer à Meet the Press.
- Это объясняет, почему Мурабаши просится на встречу с прессой в воскресенье.
Pas de Meet the Press?
Никакой Meet the Press?
Dites à Russert que je ne ferai pas son émission.
Скажи Рассерту, я не могу пойти на Meet the Press на этой неделе.
Mon émission préférée s'appelait CBS Views the Press.
Одна из лучших, по моему мнению, телепрограмм называлась "Обзор прессы на Си Би Эс".
Il était sous contrat avec Ellory Press, c'est là qu'il a fait Dragunov, et bossé en free-lance pour les grandes boîtes.
- Будь осторожнее! - Хорошо. - Вы вдвоем в порядке?
Dans une revue de Derek Simms, de la presse gratuite de Détroit!
В рецензии Дерека Симмса из Detroit Free Press!
But it would be only a'reaction'to that that we are cock of the press.
Но большая их часть следствием внимания СМИ.
J'essaie de faire quelque chose avec "Meet The Press" * avec Juliet Lewis, mais je ne trouve toujours pas de dynamique. Ouais.
Я пытаюсь придумать что-нибудь для скетча "Встреча с прессой с Джульет Льюис", но пока немного буксую.
Non... Dis-moi si tu as besoin d'aide avec "Meet the Press" *.
Если нужна моя помощь с "встреча с прессой" - дай знать.
Harry, tu auras un peu de temps après "Meet The Press" * pour te changer et revenir pour "News 60"?
Хэрри, тебе хватит время между "Встречайте Прессу" и "Новостями 60"?
Je suis Juliet Lewis, et voici "Meet The Press" *. Danny?
Я Джульет Льюис, а это программа "Встречайте Прессу".
"Meet The Press" * avec Juliette Lewis est drôle dès qu'elle apparaît.
"Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца. Да уж.
Après "Meet The Press" on a une pause de 2 min 20.
После "Встречи с прессой" у нас перерыв 2 : 20.
Une confession écrite a été reçue par le Riverside Press-Enterprise le 29 novembre, un mois après le meurtre.
В "Риверсайд Пресс-Ентерпрайз" пришло машинописное признание 29-го ноября, через месяц после убийства Бэйт.
- Et je les ai frappés avec ça. - Le Hollywood Press?
- В "Голливуд Пресс"?
Ton press book!
Твой портфель!
Si c'est dimanche, c'est "Meet The Press" avec Juliet Lewis.
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]