Translate.vc / Francês → Russo / Probable
Probable tradutor Russo
1,760 parallel translation
... il est fort probable que je gagne, cette fois.
На этот раз у меня отличный шанс победить!
Je veux dire, c'est peu probable que quelqu'un descende avec un seul chausson.
Мне просто кажется странным, что кто-то мог пойти вниз в одном тапочке.
Avec l'aide de complices, un tel scénario est concevable, mais peu probable.
Наверное, с помощью сообщников такой сценарий мог быть возможным, но маловероятным.
Agresseur non-humain probable.
Нападавший, возможно, заражен.
C'est probable, oui.
Может и так, да.
Peu probable, à Springfield.
Вы не найдете такую комнату в Спрингфилде.
Si Zeus est prisonnier aux Enfers, il est probable qu'il soit au cœur du Tartare.
Если Зевс в подземном мире, наверняка его держат в самом сердце Тартара.
Probable que seule ma pauvre tête entend le bruit de tes pas, et voit la couleur de ta robe.
Ќаверное, шорох твоих шагов, мерцание твоей шерсти Ч это лишь плод моего воображени €.
Quelle serait la cause probable?
Что он медлит?
M. Pisanello a renversé son café. Mais ses réflexes ont évité la tragédie Avec la perte probable de vies humaines.
Г-н Пизанелло пролил свой кофе, но его рефлексы помогли избежать трагедии... и вероятных потерь человеческих жизней.
Et du point de vue scientifique, c'est plus probable.
И более вероятно, с медицинской точки зрения.
Je savais que je ne pouvais pas croire mes yeux, donc il y avait 7 raisons possibles la plus probable étant les narcotiques.
Я знал, что глазам верить не стоило, на что у меня было семь возможных причин, наиболее вероятной из которых была - наркотики.
D'accord, Tatcher plus probable que Churchill.
- Да, Тэтчер куда более похоже на правду, чем Черчилль.
Peu probable que vous vous salissiez les mains à l'impression.
Вряд ли вы пачкаете руки о типографский станок.
Le scénario le plus probable c'est que le projet a été soit mis en attente soit abandonné.
Сценарий скорее всего таков - проект либо заморозили или отменили.
Et même si c'est mieux de croire que la plupart des St Valentins finissent bien, on sait tous qu'il est plus probable qu'elles finissent avec un cœur brisé.
И хотя приятно было бы верить Что большая часть Дня Святого Валентина закончилась хорошо, Все мы знаем, что чаще все заканчивается разбитым сердцем
Donc, le fait que peu de gens connaissent la présence du Premier Ministre, rend un attentat peu probable, bien qu'on ne puisse pas écarter cette hypothèse.
Как я сказала, то, что немногие знали, что Премьер туда возвращался, делает версию нападения менее вероятным, но не исключает её.
Vous venez de faire sauter le plus probable.
Ты только что разнес на куски самого вероятного.
Il est probable que la ligne dure en rajoute pour gagner des voix.
По всей вероятности, сторонники жестких мер угрожают для того, чтобы получить преимущество на выборах.
On a cause probable pour fouiller.
Я хочу обыскать дом. Это достаточное основание. Ладно.
Cause probable pour quoi?
Секунду. Достаточное основание для чего?
On a cause probable.
У нас есть достаточное основание.
Juste... partis, c'est plus probable.
Они просто... уходят, скорее всего.
Liv, je sais que Sandra est ton amie, mais... s'il a violé cette fille et qu'il l'a payé, il est fort probable qu'il ait violé Helen, aussi.
Лив, я знаю, ты и Сандра друзья, но... если он изнасиловал ту девушку и заплатил ей, вероятнее всего он изнасиловал и Хелен.
- Peu probable.
- Вряд ли.
Peu probable.
Я так не думаю.
Ecoutez, je sais que c'est guère probable, mais il y a quelques photos dans le téléphone, et j'ai besoin de les voir.
Слушайте, я знаю, это рискованно, но в телефоне есть фотографии, мне нужно их увидеть.
Il est peu probable que Carson aille à l'université.
Сейчас у Карсона очень мало шансов попасть в колледж.
Il est peu probable que vous seriez assis sur cette chaise s'il n'y avait pas eu le coma artificiel de ce gentleman.
Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека.
Je sais que c'est peu probable.
Я знаю, что это маловероятно.
Qu'est-ce qui constitue la cause probable pour une recherche?
Что является возможной причиной для обыска?
Il est probable que vous ne l'ayez pas, mais il est aussi possible que vous l'ayez et je voudrais en être sûr.
Возможно, у вас его нет, а возможно, есть, и я должен быть уверен.
Ce n'est pas un scénario très probable.
Звучит как-то не очень
Eh bien, il est peu probable qu'elle aurait tourné à 90 degrés, de sorte que ça élimine la Marina et la rue.
Ну, вряд ли пулю выпустили с угла более чем 90 градусов, заодно исключим стрельбу с воды и проезжей части.
Et apparemment, il aimait cacher les choses importantes avec des sorts d'invisibilité, donc il semble peu probable qu'il ait juste laissé des indices importants traînés autour. Tu sais quoi? T'inquiète pas.
И, по-видимому, еще любил прятать ценные вещи с помощью скрывающих заклинаний, так что не похоже, что он мог оставить на виду важные подсказки.
Oui, mais il est probable qu'ils nous reconnaîtront à nos habits, et à toutes sortes d'indices.
Да ; но они нас легко узнают по нашему платью и по множеству других признаков.
Même si c'est cheveux devenaient entièrement gris, le stress serait plus probable que la malafie de Grave je n'ai lu aucun article de journal prouvant que les anciens combattants avaient plus de chance d'avoir des cheveux blancs.
Даже если он и правда поседел полностью, то скорее из-за стресса, а не базедовой болезни. Мне не попадались никакие статьи доказывающие что ветераны чаще страдают от депигментации.
- Une cause plus probable qu'un cancer. - Elle n'a pas d'idée préconçue, elle.
Нет, ее не было на повестке дня.
- C'est probable.
- Это возможно.
Il est peu probable, possiblement illégal pour moi d'avoir un contact avec Mr Stone.
Это очень неподходящее, возможно незаконный для меня быть в любом контакте с Мистером Стоуном
Papa a dit qu'il admirait sa blouse, ce qui est peu probable.
Отец сказал что он был восхищен кофтой той женщины, что скорее всего пиздеш.
Peu probable, s'il avait commis le crime lui-même.
Не похоже, чтобы он сам проделал всю работу.
Bien, quel est la cause la plus probable?
Какая твоя вероятная причина?
- Ouais, c'est une cause probable.
- Да, на это есть веские причины.
{ \ pos ( 192,215 ) } Peu probable, mais je devais le mentionner.
Весьма причудливо, но достойно упоминания.
Le procureur d'État a désigné Francis Boetker comme le probable tireur de la tentative d'assassinat à O'Hare qui a provoqué la blessure par balle de Meredith Kane.
Прокурор штата назвал некого Френсиса Боэткера, который вероятно был стрелком при покушении в О'Хара, и от чьей пули была ранена Мередит Кейн.
Peu probable.
Вряд ли.
C'est peu probable.
- Вряд ли. - Выдал себя?
Il est beaucoup plus probable, n'est ce pas, qu'Hassan aie été trahi.
Разве не более вероятно то, что Хасана подставили?
C'est possible mais avec une tumeur maligne, peu probable.
Это возможно, но не со злокачественной опухолью, маловероятно.
Je crois que c'est très probable.
Думаю, это весьма вероятно.