English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Prët

Prët tradutor Russo

294 parallel translation
Prët?
- Готов, Хэтч?
Prët à tout pour un am ¡.
На всё готов для друга.
AUX PREMIERS TEMPS DU JOURNALISME... UN REPORTER, POUR AVOIR UN SCOOP ÉTAIT PRÊT À TOUT, HORS LE MEURTRE.
Это случилось во времена, когда нечистоплотные репортёры ради жареных материалов были готовы на всё, вплоть до убийства.
Tout est pret! Pas de temps a perdre!
Чтоб не тратить время.
Le dîner sera pret des que tu seras lave.
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
Je n'oublierai pas que vous etiez pret a tirer sur Debbie.
Я не забыл, что ты собирался застрелить её.
Le monde a l'air souriant pour les passagers gentil, pret à rendre service pas trop curieux de savoir d'où ils viennent ou pourquoi ils voyagent
Мир оборачивается к нему с благожелательной улыбкой и радушием, готовый к услугам и не интересующийся, откуда он прибыл и куда направляется.
Tenez-vous pret a rapporter ca. J'ai encore quelques nouvelles..
Через минутку принесете снова.
Si ca vous chagrine, je suis pret moi aussi.. .. a vous signer un engagement.
Если это только вас волнует, я готов дать со своей стороны письменное обязательство.
PRÊT
√ ќ " ќ ¬ ќ
- Quand t'es pret champion.
- когда будешь готов, Чез?
- T'es pret?
Уже готов?
- Je suis pret, mais pas lui.
Я-то готов, а он еще нет.
Je suis pret.
Не волнуйся.
PAUL NEWMAN SIGNE POUR FILM TRES MUET LE TOURNAGE EST PRET
Заголовок : "ПОЛ НЬЮМЭН В НЕМОМ КИНО" К съемкам немого кино все готово
PAS ENCORE PRÊT
[Еще не готов]
Je suis pret.
- Я готов.
Maintenant que j'ai mon café, je suis pret à regarder le radar.
Теперь у меня есть кофе, и я готов смотреть на радар.
- Prët?
- Готов?
On est pas pret de revoir Rottweiler!
Мозги побеждают грубую силу! Теперь мы Роттвейлера долго не увидим!
Prët?
Ты готов?
Comme un arbitre toujours pret a sortir le carton jaune.
Не задумывался? Я не согласен.
Blanchette, pret a prendre ta raclée?
Эй, ты, белый! Сделать тебя?
T'es pret?
- Готов? - Да.
Fais pas le con. Allez, t'es pret?
Тебе понравится.
OK. Pret?
- Ничего, потерпишь.
Pret?
- Ну что, готов?
VIRUS FATAL, PRÊT A ANÉANTIR LES CERVEAUX INTRUS. MAIS LES LOTEKS ATTENDENT DANS LEURS FORTERESSES
Смертельнь / е вирусь / ждут возможности поразить мозг незваннь / х гостей.
Tu es prét?
Ты готов?
Enfin, regarde la vérité en face : T'es pas prét pour une relation durable. C'est bon.
ƒумаю, пока тебе не стоит искать слишком близких отношений.
J'suis prét á décliner les avances du seul homosexuel de Catalina ce soir, si t'as besoin de quelqu'un á tes côtés.
я готов отдать все на этом острове ради нескольких минут наедине с тобой.
Si tu n'as pas ce desir... mieux vaut attendre d'etre pret.
Без этого желания лучше ещё дозрей.
Tu n'es pas pret.
- Ты не готов.
Non, tu n'es pas pret.
Нет, не готов.
Je doute meme que tu sois pret un jour.
Я не знаю, будешь ли ты готов когда-нибудь.
Si Jimmie avait perdu une femme, il serait pret.
Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену - он был бы готов.
Je suis pret.
Итак, я готов.
PRET A S'ASSEOIR POUR MANGER
Выполняю команды за еду
Ils n'étaient pas pret pour toi.
Они не готовы к тебе.
- Quand il sera pret.
- Он снимет, когда будет готов.
Itinéraire pret.
Курс проложен.
Oui, j'étais enfin pret a retrouver la routine de Washington D.C.
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия.
Il a l'air pret.
Похоже, что они готовы.
Je ne sais pas pour vous, mais c'est plus de temps... Que je ne suis pret à consacrer à cette entreprise.
Не знаю как насчёт вас, все же, это больше времени, чем я думал потратить на это предприятие.
- je suppose que tu penses... que je suis avide, sans scrupules... - et pret à faire n'importe quoi pour de l'argent.
Ты думаешь я жадный, беспринципный, продажен, готов на всё за деньги?
J'ai fait les recherches, contacte les vendeurs, tout est pret
Я провёл исследования, связался с торговцами. Всё готово!
Tu es pret?
Ты готов им стать?
Tout le monde est PRÊT?
Все готовы?
[UNCUT] Salut, pret pour le dejeuner?
- Привет! Готов идти на обед?
Envoyer une carte de voeux commune, ensemble, je ne pense pas que l'on soit encore pret.
Отсылать праздничные открытки вместе? Ну не знаю, мне кажется наши отношения еще не на том уровне.
Prët.
- Готов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]