Translate.vc / Francês → Russo / Putting
Putting tradutor Russo
34 parallel translation
Je vais pratiquer mon putting.
Ну, я пока потренируюсь толкать мяч.
Je jure que je vendrais mon âme pour avoir un bon putting!
Дело во мне. Душу бы продал за приличную игру.
Ta mère t'a dit que j'avais installé un terrain de putting dans le jardin?
Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Tu vas pas faire du putting dehors.
Ты собираешься не играть.
Putting the 18th tee in front of a body of water C'est criminel.
Забивать в 18-ю лунку прям перед водой преступление
Ni une, ni deux, mon ex la surprend en train d'empaqueter un chiot pour moi.
Следующая вещь, которую ты знаешь - моя бывшая жена. catches her putting the neighbour
C'est Putting on the Ritz, mon gars.
Это же "Puttin'on the ritz," чувак!
Et qu'est-ce que je fais la?
What the hell am I putting together here?
Hour by hour, one more change l'm sewing them together, take great pains Fluttershy, you re putting me in a bind
ещё одно изменение с большим трудом ты связываешь мне руки что у тебя на уме?
Toute la soirée, j'ai vendu des sachets de 10 centimes à 500 $, juste en disant que ça vient de France et en mettant un joli ruban dessus.
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
♪ l'm putting out fires ♪
# I'm putting out fires #
Tant que Pete ne peut pas les trouver la prochaine fois qu'il décide de créer un parcours de putting dans la zone de quarantaine
Если только Пит не найдет их, когда снова решит устроить поле для мини-гольфа в Овальном карантине.
J'avoue que j'en sais rien.
Well, now you're putting me on the spot.
- Je te mets sur haut-parleur.
- I'm putting you on speaker at New York control.
Un dernier "on vous emmerde", en mettant toutes ces choses cool à portée de main sans nous laisser nous en servir.
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
♪ What you re putting down
* Что делаешь *
Je fais juste un putting cette fois.
В этот раз я накатиком.
Y avait-il quelque chose, quelqu'un, qui lui mettait la pression?
Was there something, someone, putting pressure on her?
Je pensais que tu cherchais a obtenir tes gallons, intelligemment, en résolvant des affaires.
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
C'est un euphémisme.
That's putting it mildly.
Ils ont gelés les comptes de la famille Daniels.
They're putting a freeze on Daniels'trust account.
Shmeil t'aide, hein?
Shmeil putting in some overtime for you, huh?
Apparemment ils vont nous mettre en examen.
Apparently they're putting us in review.
Vous imaginez comment je me suis sentie quand vous l'avez exposé à l'opinion publique, Conseiller.
So you can imagine how I feel about you putting him in the crosshairs of public opinion, alderman.
La partie la plus difficile est de les assembler.
The tough part is putting it all together.
Jess, je mets mes affaires dans ta chambre.
Jess, I'm putting my stuff in your room.
Te sortir d'Orchestra, vous réunir.
Getting you away from orchestra, putting you together.
Donc vous n'avez jamais envisagé de proposer la candidature de Kenneth Walters au poste de juge?
So you never considered putting Kenneth Walters forward as candidate for judge?
♪ breathing in in outer space ♪ putting faith into something ♪
♪ Дышу в безвоздушном пространстве ♪ ♪ Вкладываю веру в то, ♪
C'est quoi, "putting"?
Что такое "буттинг"?
Chris, je vais faire une machine.
Chris, I'm putting together a load of laundry.
J'essayais d'assembler les éléments.
Putting together all the different things I'd heard.
Pour la supporter.
To putting up with her.
Rien n'arrive.
- I'm putting out a tactical alert for Manning. - Al?