Translate.vc / Francês → Russo / Qi
Qi tradutor Russo
307 parallel translation
Nous les lui avons refusées parce qu'il a le QI d'un lapin -
У него еще и крыльев нет. - Да, мы его не замечали. Еще бы : у него интеллект, как у кролика.
Leur QI, en revanche...
Я выбрал их за габариты.
J'ai un Qi de 190.
У меня IQ равен 190.
Mais Annabel a un QI extraordinaire et ses capacités à l'oral sont au-dessus de la moyenne.
" јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника.
A le QI d'une palourde en arrière?
Да, у него коэффициент умственного развития как у моллюска.
Actuellement, il ne pourrait même pas se soumettre à un test de QI.
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом!
Voilà ta plaque : QI 180.
Вот его номер. 180 ІQ.
Je m'appelle He Qi Wu.
Я - полицейский, учётный номер 223.
Nos membres doivent avoir un QI inférieur à leur pointure.
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
LE ROI SINGE Cendrillon
Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan Китайская одиссея 2. "Золушка"
Elle doit avoir le QI d'une serviette de table.
У нее, небось, интеллект как у зубочистки
Il a un QI exceptionnel.
Интеллект зашкаливает.
Elle avait un QI de 200.
Ее уровень АйКью был около 200.
"Alors tu peux m'épouser et notre QI va aller aux chiottes."
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
Le QI part aux chiottes.
Интеллект ниже плинтуса.
Nous avons fait la moyenne du QI des étudiants. Devinez ce que nous avons obtenu.
Мы как-то посчитали средний коэффициент интеллекта здесь.
" Docteur véliplanchiste, QI élevé, sagittaire non-conformiste.
"Доктор виндсерфинга, высокий интеллект, по гороскопу стрелец".
Car ils ont des QI élevés ou sont sexuellement plus actifs?
За то, что у них самый высокий IQ, или наиболее сексуальная активность?
Connaîtriez vous par hasard son niveau de QI?
Вы случайно не знаете, какой у неё был IQ?
Votre passé, votre QI... vos amis, qui sont bien incapables de témoigner...
Что в вас такого есть? Талант, IQ, друзья, которые даже не могут дать показания...
Shu Qi, Jack Kao, Tuan Chun-hao
Шу Ци, Джек Као, Тян Чун-Хао
Il a un QI de 142, c'est un type hyper-intelligent.
IQ равен 142. Один из умнейших парней, кого я знаю.
- Sous-estimé? J'aimerais toucher un mot à vos têtes d'oeuf à propos de leur super QI.
Нам приказали найти одно из этих существ и привезти его живым, если получится.
Plus, il est le dernier avec un QI de 148 et il est veut devenir un gangster.
Плюс, он на дне со своим IQ в 148 и только и думает, как бы ему стать гангстером.
J'ai confiance en ma mémoire avec mon QI, je dois y aller, au revoir!
С моим-то IQ я уверен в своей памяти. Всё, пора идти, пока!
- Autant que ton QI!
- Ну и насколько большие у него бицепсы? - Такие же как и твой уровень интеллекта.
Son professeur dit que son QI est très élevé pour son âge.
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
On te dit que c'est un athlète diplômé d'Oxford alors qu'il fume, qu'il est chauve et édenté hideux, avec 65 de QI.
Тебе говорят, что отец - двухметровый профессор Оксфорда, а на самом деле он курит, он лысый, без зубов и с интеллектом инфузории туфельки.
Même ceux qui ont un QI de 30 devraient pouvoir s'en rappeler.
Вы озабоченные?
C'est le QI qui dégringole!
Это Ай Кью падает?
Le Hakkei est une technique qui permet de vaincre l'adversaire à l'aide de son Qi.
Существует техника, называемая Хаккей. Не силой, а внутренней ки, вы поражаете своего противника.
Shoryu ne tue pas avec sa lame mais son Qi.
Шоуриу использует не меч, а ки.
Il a un QI de 80.
У него IQ 80.
Il a un QI de 80. Vous n'avez qu'une confession qui a sans doute été extorquée.
Всё, что у вас есть – это признание, которое, скорее всего, явилось результатом применения силы.
Mon client a un QI de 80.
У моего клиента IQ 80.
Il a été arrêté adolescent... jeté en cellule alors qu'il était intoxiqué... intimidé et interrogé jusqu'à ce que son QI de 80 soit débordé.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался.
Je ne crois pas que l'intelligence puisse être quantifiée précisément- - mais j'ai un QI de 187, une mémoire visuelle et je peux lire 20000 mots à la minute.
Сейчас корплю над расписание Саманты. Хорошо, оторвись от этого на секунду. Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
Mon QI est toujours le même.
Ну, мой ай кью все тот же.
Son QI ecclésiastique s'élève à 374.
И он набрал беспрецедентный Ай-Кью священнослужителя 374
Un QI ecclésiastique de 374.
Ай-Кью священнослужителя 374
Je suis entouré de cul-terreux! Mon QI tombe à vue d'œil!
Мой айкью понижается с каждой секундой!
Le roi de Qi mène une armée de deux cent mille hommes pour aller attaquer la nation de Zhao.
Новости от Жао. Король Ци собирает армию в двести тысяч человек и собирается напасть через пять дней.
Ca aurait pu être Mensa *! ( * Association qui réunit les hauts QI )
Мог бы быть в клубе эрудитов!
Et sinon? Il va perdre des points de QI?
Но что, если этого не произойдет?
En vieillissant, je me suis mis à aimer l'art des dynasties Qi et Wei du Nord, la statuaire Zhou du 6e siècle, qui me fait une impression extraordinaire.
Сейчас меня привлекает искусство Северной Ци и Северной Вэй А ещё каменные статуи Северной Чжоу Они внушают мне благоговение
Mes parents, qui ne savaient pas quoi faire d'un enfant dont le QI est plus élevé que les deux leurs réunis,
Мои предки, они просто не знали, что делать с ребенком IQ которого, был выше, чем у них обоих вместе взятых.
Vous pensez que votre QI élevé vous permet d'ignorer 3,7 milliards d'années d'évolution, mais vous avez tort.
Вы все считаете, что сильный интеллект позволяет забыть 4 миллиарда лет эволюции, а это не так. Мы обезьяны.
- Shelley. - QI.
Лу Энн.
C'est bien la banque de sperme à QI élevé?
это банк спермы для высокоинтеллектуалов?
On ne peut pas garantir une descendance au QI élevé.
Не факт, что наша сперма породит высокоинтеллектуальное потомство.
La somme de nos QI s'élève à 360.
хватит, у нас АйКью 360 на двоих.