Translate.vc / Francês → Russo / Radioactive
Radioactive tradutor Russo
125 parallel translation
On nous a demandé de gagner le Pacifique Ouest, et quand nous avons mis le nez dehors, près d'Iwo Jima... l'air était plein de poussière radioactive.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
Sa vie radioactive moyenne est de 93 ans.
- Что это? Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Une vie radioactive moyenne de...
Радиоактивный период полураспада- -
Voici la particule radioactive.
Топливо, сэр.
Il y a une particule radioactive et microscopique à l'intérieur.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
Ce signal n'est peut-être qu'une particule radioactive. Et si le Proteus était déjà détruit?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
Laor, intensité radioactive à 75.
Лаор. Радиоактивная интенсивность на 75.
Plus d'intensité radioactive, Laor!
Больше радиоактивной интенсивности, Лаор!
Navré pour vos déboires avec cette fuite radioactive et encore plus pour la mort du commandant Powell.
Мы сожалеем, что у вас произошли непрятности с утечкой радиации. И еще больше сожалеем о смерти командира Пауэлла.
L'impact de la bombe a répandu de la poussière et des débris radioactifs dans l'atmosphère, où ils se mélangent dans un gigantesque nuage mortel avant de retourner à la terre sous forme de pluie radioactive.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.
On a passé l'abattoir à la poussière radioactive et on a installé des ultraviolets très puissants partout.
Мы рассыпали здесь повсюду радиоактивную пыль и установили мощные ультрафиолетовые лампы.
Ça ne présente pas un danger? Une fuite radioactive?
А есть ли опасность утечки радиации?
Fuite radioactive sur les ponts 10, 11 et 12.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
Il y a une fuite d'énergie radioactive dans leur vaisseau.
На корабле серьезная утечка радиации.
Ce vaisseau est piloté par un enfant et il a une fuite radioactive.
Кораблем управляет ребенок, и там утечка радиации. Ребенок?
Le rayon phaseur a dû enflammer la fuite radioactive.
Фазерный луч, наверное, воспламенил радиоактивные частицы.
Retombée radioactive d'ego.
Приближаются волны самолюбия.
Ils ne peuvent pas envoyer leurs hommes dans une zone radioactive, ce ne serait pas correct.
Потому что вы не можете послать людей... в зону активной радиации. Это было бы неправильно.
Je détecte une charge radioactive de chronitons...
Я фиксирую вокруг серьезный выброс хронитонной радиации.
jolie comme une fleur... grosse comme une vache... radioactive comme un scorpion.
Изящная, как пуговка... тучная, как корова... радиоактивный скорпион.
Plan C : configuration des boucliers pour minimiser les dégâts structurels et protéger l'équipage contre toute exposition radioactive.
План В. Модуляция щита, которая должна уменьшить структурные повреждения "Вояджера". Это также защитит экипаж от тета-излучения, если это не сработает.
Une matière vivante radioactive génétiquement programmable pour attaquer et détruire uniquement l'ADN de vos ennemis.
Живой, радиоактивный генетический материал, который можно настроить на нападение и уничтожение ваших врагов опираясь на их ДНК.
La cendre n'est pas radioactive, et les vents poussent les retombées vers la mer.
... ветер несёт волну радиации в центр материка...
C'est anormal d'avoir une contamination radioactive dans ce secteur.
Немного необычно, найти радиацию здесь.
- En vapeur radioactive!
В радиоактивную пыль!
radioactive? Je n'ai jamais fait attention à toi, Liam, même quand nous étions mauvais
Всегда было наплевать на тебя, Лиам, даже когда мы были злыми.
Tu t'es fait piquer par une araignée radioactive hétéro?
Тебя укусил радиоактивный паук-натурал?
Hé, c'est une zone radioactive en quarantaine!
Эй, это зона строгого карантина!
Comment sais-tu que la pluie est radioactive?
Откуда ты знаешь, что дождь радиоактивный?
La pluie est peut-être radioactive.
Дождь может быть радиоактивным.
Peut-être ne sont-ils pas le genre de gens qu'on remarque, comme étant extraordinaires, peut-être, dans leur vie de tous les jours, ils se font marcher dessus, mais y a toujours un moment- - ils se font percuter par un rayon cosmique ou piquer par une araignée radioactive, et alors, soudainement, quelque chose qui était au plus profond d'eux tout ce temps, enfoui et dormant, sort de son sommeil en furie- -
Возможно, они не такие, что люди обязательно заметят что-то экстраординарное, возможно в повседневной жизни просто ходят, но настает момент... в них попадает космический луч или кусает радиоактивный паук и затем внезапно, что-то, что было в них все это время, бездействовало, начинает бушевать...
Ce type émet 1 800 curies de radiation et il n'a jamais approché une seule source radioactive.
Этот парень излучает тысячу восемьсот кюри без всяких видимых контактов с ядерными материалами.
Il vous a dit où est la source radioactive? - Emmenez-le.
- Он сказал вам, где ядерное вещество?
Sa course se nourrit d'énergie radioactive.
Его раса подпитывается радиоактивной энергией.
Une forme de vie intelligente et radioactive...
Этого только не хватало : радиоактиная, летучая, разумная форма жизни...
Dans ce feu tournoyant de poussiere radioactive sont nées des choses si horribles, si terrifiantes, si atroces qu'il n'existe pas de mots pour les décrire.
Для родившихся в этом аду радиоактивной пыли настали времена настолько ужасающие, настолько отвратительные, что нет слов, чтобы описать их.
Je condamne les toilettes. C'est une zone radioactive.
Это горячая точка, биологическая опасность.
Il y aura donc tôt ou tard une fusion et la substance radioactive sera relâchée dans l'atmosphère.
Итак, все тут расплавится и радиоактивный материал будет выброшен в атмосферу. Так? - Примерно?
Tu veux dire qu'il n'y avait pas d'armes ainsi qu'aucune matière radioactive?
Нет никаких следов оружия? И никакого радиоактивного излучения?
Est-ce que c'est contagieux? Moi aussi maintenant, je suis radioactive?
Я теперь тоже облучилась?
Elle a dit que Neutron l'avait blessée avec une arme radioactive.
Она сказала, что Нейтрон ударил его чем-то вроде радиоактивного заряда.
Une saline radioactive?
Радиоактивный солончак?
Matrice radioactive, securiser.
Излучатель - безопасен!
Une bombe radioactive.
Радиологическая бомба.
La maison blanche vient de recevoir des renseignements crédibles que les terroristes qu'on traque vont faire exploser une bombe radioactive à New York dans moins de 50 minutes.
Белый Дом получил надежную информацию о том, что террористы планируют взорвать ядерное устройство в Нью-Йорке, менее чем через 50 минут.
Je me sens radioactive, maintenant.
Я теперь радиоактивная. Вот как я себя чувствую.
Oui, mais... tout est relatif, la boue, par exemple, c'est meilleur que de la boue radioactive.
- Да, но, гм... Дорожная пыль лучше, чем радиоактивная пыль.
Les Radioactive Armadillos sont là!
У нас в гостях Radioactive Armadillos!
Les Radioactive Armadillos ont un Armadillo en moins.
Радиоактивные армадиллос лишились одного армадилла.
"Chair radioactive".
Как называется танец?
Ils l'ont rendue radioactive.
Все капсулы взорвались одновременно.