English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Rainbow

Rainbow tradutor Russo

133 parallel translation
Il a quelque chose sur Rainbow.
Думаю, у него есть сведения о Радуге.
BUNGALOWS RAINBOW
"Радужные хижины"
- Au Rainbow.
- "Радужные хижины".
Tu connais le motel Rainbow?
Ты знаешь мотель на Мельничной дороге?
Alors, comme ça, il prend son saxo et se met à jouer "Somewhere Over the Rainbow".
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Tu connais le Rainbow Room?
А вы бывали когда-нибудь в "Радужном зале"?
Tu connais le Rainbow Room?
А вы бывали когда-нибудь в "Радуге"?
Ce soir, on va danser au Rainbow Room.
A сегодня, мы собираемся сходить потанцевать в "Рейнбоу Рум".
Voulez-vous aller au Rainbow Room?
Не сопроводите ли вы меня в Радужную комнату?
Souviens-toi, elle l'a connu au Rainbow Room.
Она познакомилась с ним, когда работала в Rainbow Room.
Tu as travaillé là-bas?
Тебя взяли в Rainbow Room?
Ils se retrouveront au Rainbow Club.
Они встретятся у клуба "РАДУГА".
J'ai des billets... Richie Blackmore fait la 1re partie.
Открывать будет "Rainbow" Блэкмора.
- The Rainbow quelque-chose.
- Что-то с "Rainbow" ( радуга ).
- Rainbow Room?
- Rainbow Room?
Rainbow Grill?
Rainbow Grill?
Somewhere Over the....?
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
- Rainbow L'Espace!
- Rainbow L'Espace!
J'aimerai bien savoir comment t'es arrivée du rainbow à l'espace.
Хотел бы я знать, как ты перешла от rainbow ( радуги ) к L'Espacе.
- "Over the Rainbow?"
- "Над радугой"? - Нет-нет.
Elle est diabolique. On a réservé à 20h au Rainbow Room pour les 50 ans de George.
В 8 часов мы забронировали столик в Рейнбоу на 50-летие Джорджио.
Ne pas avoir couché avec vous quand j'en ai eu l'occasion, et ne jamais avoir chanté au Rainbow Room.
Что я не переспала с вами, когда у меня был шанс, и я никогда не пела в Радужной комнате.
Au Rainbow Room?
В Радужной комнате?
True colors are beautiful Like a rainbow Show me a smile, then
Истинные цвета красивы, как радуга
True colors Are beautiful like a rainbow.
Истинные цвета красивы, как радуга.
On ira boire un verre au Rainbow.
Пойдем, пропустим по стаканчику, давненько я не был в Rainbow...
On est allés au concert puis on a fini au Rainbow.
Мы сходили на концерт, ничего так, нормально, а потом пошли в Rainbow.
Le Rainbow Bar Grill est le plus célèbres des restaurants et des bars où se retrouvent les musiciens, les fans et les groupies.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
Pour moi, dans les années 90, Lemmy est devenu indissociable du Rainbow.
В 90-е Лемми, по крайней мере для меня, синонимом с Rainbow. Потому что...
"Allons au Rainbow boire un verre et saluer Lemmy."
"Пошли в Rainbow, пропустим по стаканчику, поздороваемся с Лемми".
Soit il est au Rainbow, soit il est en tournée.
Если нет, то он здесь. Одно из двух.
Je l'ai pris parce qu'il était dispo et qu'il était pas loin du Rainbow.
Кое-что можно купить рядом с Rainbow...
Quand je venais ici, avant, j'allais au Park Sunset et je traînais au Rainbow.
Я был либо в Park Sunset, либо в Rainbow.
Somewhere Over the rainbow
* Где-то * * над радугой *
Over the rainbow
* За радугой *
Somewhere Over the rainbow
* Где-то * * за радугой. *
Birds fly over the rainbow
Птицы летают где-то на радугой
Ils contenaient des informations confidentielles telle que la formule du vernis à ongles Rainbow.
Жесткий диск содержит конфиденциальную информацию, включая формулу нового продукта лаборатории, лак для ногтей "Радуга".
Pourquoi la formule Rainbow est-elle si importante?
Не могли бы вы объяснить в суде почему формула лака для ногтей "Радуга" так важна для вашей компании?
Et j'ai développé Rainbow dans mon coin.
Ночи посвящала созданию лака радужного цвета
Cette femme a volé la formule Rainbow.
Эта женщина украла формулу радужного лака для ногтей.
Vous portez le vernis Rainbow.
Это же радужный лак.
D'où vient l'idée du nom Rainbow?
Не могли бы Вы рассказать, почему Вы назвали "радужным" лак для ногтей? Ну, разумеется.
Je vais vous le dire. La couleur change à la lumière. Et Rainbow évoque un éventail de couleurs.
Под воздействием света цвет лака меняется, а радуга представляет собой цвета светового спектра.
Rainbow Hall. D'où le nom du produit.
Под вдохновением от той лекции я и назвала лак "радужным".
- À deux conditions. Informez le procureur que tout est réglé. Ensuite, Mlle Colby supervisera la production Rainbow.
Во-первых, я хочу, чтобы ты донес до сведения помощника окружного прокурора, что у вашей компании ничего не было украдено, и во-вторых, я хочу, чтобы ты нанял мисс Колби руководить производством радужного лака.
- Rainbow, arrête!
Рэйнбоу! Прекрати!
Quel sadique demande des choses comme le nom de femme mariée de Lolita, ou quel jour c'était en 1ère page du Gravity's Rainbow?
Я бы сказал, что это зависит... - От чего? - От того, знала ли ты ответы на какой-нибудь из этих 2 вопросов.
Rainbow Valley?
Радужная долина?
Qui a eu l'idée de Rainbow?
- Саманта, кто придумал название "радужный лак"? - Я.
"Taste the rainbow".
Попробуй радугу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]