English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Return

Return tradutor Russo

30 parallel translation
12 h 50, taper "envoi".
12 : 50, нажать Return.
Dear Miss Watson : It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1954-1955 academic year.
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Saison 3, Episode 11 The return part 2
Звездные врата. Атлантис. Сезон 3.
Si vous me promettez de ne rien faire d'idiot. En contrepartie, vous me raconterez tous les détails croustillants.
Это за счет заведения, если ты пообещаешь не делать всяких глупостей, и in return, you have to give me все в мельчайших подробностях.
Quand elle verra le serveur chelou de la fête de ses parents avec les CD de techno et Return to Gorm, elle tombera sous le charme.
Уверен, ей хочется порытся у тебя здесь в фонотеке и надыбать что-то, типа вот этого "снова обжирайся", а вы родственные души.
What can I give you in return?
* Что я могу дать тебе в ответ?
Ramène-le.
Why don't you return this?
You need to return to Regagnez votre siège, nous atterrisons.
Вам нужно вернуться на ваше место, мы садимся.
♪ That you re never, ever gonna return ♪
* Это то, что ты никогда не сможешь вернуть *
On ferait bien de la lui rendre.
We'd better return that to him.
♪ Return of the Mack... ♪
"Вернуться."
♪ I could not bear to return
Я бы не смог вернуться
Euh, elle ne répondait pas et ne retournait pas les appels de téléphone, euh... elle était pale, on dirait qu'elle ne dormait plus.
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
♪ Criminal Minds 9x08 ♪ The Return 1ère diffusion le 13 novembre 2013
"Мыслить как преступник" сезон 9 эпизод 8 "Возвращение".
Je me demande si tu n'as pas organisé tout ça dans le but de m'obliger à assurer ton retour à bord.
I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama knowing it would corner me into securing your return to the crew.
Je voudrais rendre ça.
I would like to return this.
Tu n'as répondu à aucun de mes textos.
You didn't return any of my texts.
Je vais prendre votre Altesse, puis serai vite de retour pour...
Return! I shall take His Highness, and then I shall speedily return for- -
Comme Henry ne répondait pas à mes appels, j'ai demandé à un collègue de San Francisco de tracer son portable.
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Je veux dire que si l'Angleterre revenait maintenant, rien ne l'empêcherait de prendre ce fort.
I am saying that if England were to return right now, there is nothing to stop them from capturing that fort.
Artilleurs, préparez-vous à riposter!
Gun crews, prepare to return fire!
Vous savez, ces aventures... Elles sont agréables seulement si vous en revenez, Miss Carter.
You know, these adventures there're only enjoyable if you return from them, Miss Carter.
High risk, high return
Больше риска — больше выигрыша.
♪ NCIS 13x21 ♪ Return to Sender Diffusé le 19 avril 2016
♪ NCIS 13x21 ♪ Вернуть отправителю Дата выхода в эфир 19 апреля, 2016
10 h 18, taper "envoi".
10 : 18, нажать Return.
Taper "envoi".
Нажать Return.
18 h 33.
Нажать Return.
Il commence à s'habituer à moi.
♪ can never return, never get back, no ♪ это момент твоей...
♪ I return to the scenes of these crimes ♪
Итак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]