English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Réservation

Réservation tradutor Russo

683 parallel translation
" Réservation faite.
" Бронь оформлена.
Il avait une réservation.
Помните ту ночь, когда у вас пришили Томми Восса?
- Il n'avait pas de réservation ni de gens à l'attendre.
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
La réservation expire après 23h30 à Chicago.
С заказанного столика снимут бронь после 23 : 30.
J'ai une réservation au nom de Bigelow.
Да, сэр? - Меня зовут Бигелоу, у меня забронирован номер.
Mais j'ai une réservation à l'hôtel.
Я могу выделить вам комнату у себя в отеле.
Je m'occupe de la réservation.
Ладно, сделаем обмен! Я с этим разберусь.
- Vous désirez une réservation?
Вы хотите заказать билет?
Les passagers munis d'une réservation sont priés de se rendre porte No 19, parcours rouge.
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
J'ai une réservation.
Я заказывал номер.
Bonjour Iberia, c'est M. Blackburn. J'ai fait une réservation.
Здравствуйте, "Иберия", это Блэкбёрн.
Nous pouvons confirmer cette réservation.
Давайте подтвердим ваш заказ.
Fais la réservation, chéri.
Заказывай, дорогой.
Je suis désolé, M. Blackburn, mais je n'ai pas de réservation de suite.
Извините, мистер Блэкбёрн, но у нас нет заказа на номер. Есть на комнату.
- Foutu, je n'y serai jamais à temps. Moi je ne m'enivre jamais... Passe voir ta réservation.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею.
Pas d'Amy Robbins au Huntington et pas de réservation à ce nom.
Мне очень жаль, но у нас нет клиентки по имени Эми Роббинс в отеле Хантингтон, и я не заказывал номера на это имя.
Bonsoir madame, messieurs, vous avez une réservation?
Добрый вечер, мадам, господа. Вы сделали предварительный заказ?
Une réservation? Oui monsieur.
— Предварительный заказ?
On a besoin d'une réservation pour l'autre monde?
На загробную жизнь тоже нужен предварительный заказ?
Nous avons une réservation au nom de Winkel.
Мы забронировали номер на фамилию Винкель.
Pour votre prochaine réservation, je vous suggère d'appeler au moins une semaine à l'avance.
В следующий раз, пожалуйста, бронируйте номер, по крайней мере, за неделю.
Vous avez une réservation pour Axel Foley?
У вас забронирован номер для Акселя Фоули.
Excusez-moi, monsieur, on vient d'annuler une réservation.
Простите, сэр, мне кажется, кто-то только что отказался от номера.
- Sur réservation uniquement.
- Всё заказано на неделю вперёд.
Ma réservation a bien été confirmée?
- Мою бронь подтвердили?
Une destination de rêve jusqu'à ce que MerIock n'obtienne pas de réservation.
Это был известный курорт, пока Мерлок не узнал о нём.
La seule possibilité est une réservation pour nous pour vendredi matin.
Единственное, что могут предложить, это рейс в пятницу утром.
J'ai tout arrangé : confirmé sa réservation, vérifié la météo...
Я позаботилась обо всём : подтвердила бронирование билетов, проверила погоду...
Réservation pour McCallister.
Номер на имя МакКалистера?
Une réservation pour vous?
На ваше имя?
Comment ferais-je une réservation?
Как я могу заказать номер?
Réfléchissez : un gosse va dans un hôtel faire une réservation?
Подумайте об этом... Ребенок приходит в отель и заказывает номер?
Mais j'ai déjà changé la réservation!
- Я не хочу лететь. - Но я уже сдал билетьi на поезд.
J'aurais voulu faire une réservation.
Вот, теперь слышно? Я хотела бы забронировать номер. Да.
Réservation annulée.
"Твоё место аннулировано."
Tu veux une réservation?
Будешь заказывать билет?
Voyons votre réservation.
- Дайте мне только найти ваш заказ.
C'est une réservation pour un week-end romantique pour deux, petit prix et grand luxe!
Специальное предложение для молодоженов. Роскошный и гламурный медовый месяц!
- Vous avez ma réservation?
У вас есть моя бронь? Да, есть.
Mais la réservation réserve la voiture!
Но бронирование и означает придерживание машины.
Et c'est ce qui compte le plus, dans une réservation. La tenir!
A это самое главное в бронировании, удержание.
J'ai fait une réservation.
У меня заказан номер.
150 livres, plus la TVA, plus les frais de réservation...
150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
Faites une réservation au City Club pour M. Butts et moi-même.
Отмените мой ланч. Закажите столик в "Сити-клаб" для меня и мистера Баттса. Мой обычный столик.
Votre billet, votre identité d'emprunt et la réservation de voiture.
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
Ce malentendu dans la réservation, c'est en fait de ma faute.
Вся эта путаница с бронированием номера была моей ошибкой.
Je vous le répète, j'ai reçu une carte postale confirmant ma réservation dans cet hôtel.
Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано мне забронирован номер в этой гостинице.
Votre réservation a donc été transférée au... au motel Clair de Lune, boulevard du Paradis.
Поэтому вашу бронь перевели В мотель "Лунный свет". Это на Парадиз-бульваре.
Je vais aussi faire une réservation dans l'hôtel du centre.
Вернусь в машину и закажу номер в отеле в центре города.
Nous avons une réservation.
У нас заказаны места!
Je n'ai aucune réservation à ce nom.
Но на Ваше имя ничего не забронировано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]