Translate.vc / Francês → Russo / Said
Said tradutor Russo
603 parallel translation
I waited for a long time, then God said : "Montes-ton cheval et prends tout ce que tu voudras, si tu es un homme brave et fort."
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
Sed...
Сказал ( said )...
- Sed a...
- Сказал ( said a )...
Lui donner un sed a pif.
( said a give )
I said l'm crazy, Ma, help me!
# И сказал : я схожу с ума, помоги мне!
She said, I know how it feels, son
# Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок
Le directeur a dit l'ami, sois pas un rabat-joie
The warden said Buddy, don't you be no square
Je disais "mauvais".
I said, "luss."
- Tu l'as dit bouffi.
- You said it, mate.
"Johnny said Devil, just come on back if you ever wanna try again"
А теперь уходи отсюда.
# I said it s not that easy
# I said it's not that easy
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Эссе было о книге "Лейтесь слёзы, - сказал полицейский"
Well, you had asked me how long we knew each other. And I said eight years.
Ты спросил меня, как долго мы знакомы, и я сказала, что восемь лет.
The things I said to President Carr.
Я такого наговорила ректору Карр!
You're the one who said I could do anything I wanted.
Вы сами сказали, я должна быть собою.
La CIA disait que les ogives nucléaires n'avaient pas encore été livrées.
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet. Они думали что 20 штук прибывает на судне именуемом "Полтава".
"Garantissez que vous n'envahirez pas Cuba, on retirera les missiles."
Basically, he said, "If you'll guarantee you won't invade Cuba мы выведем ракеты."... we'll take the missiles out. "
"Si vous attaquez... nous sommes prêts... à faire face avec une énorme puissance militaire."
And it said, in effect : "If you attack то мы готовы... Там было написано :" Если вы нападёте... ... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
"M. le Président... je vous en prie, répondez au message doux."
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"On ne peut pas, ça ne nous mènera nulle part."
Это приведёт нас вникуда. "The president said to Tommy :" We can't. That'll get us nowhere. "
Castro s'est emporté contre moi, parce que j'ai dit :
... and Castro got very angry with me, because I said :
J'ai dit : " M. le Président, je prie Dieu que non!
Я сказал : "Г-н През-т, я молился-бы Богу, что-бы мы этого не сделали." I said, "Mr. President, I hope to God we would not have done it."
" Gagné? Diable!
And LeMay said : " Won?
Ils disaient : "Les Soviets vont tricher."
Они сказали : "СССР обманет." They said, "The Soviets will cheat."
J'ai dit : "Comment vont-ils tricher?"
А я сказал : "Как они обманут?" Well, I said : "How will they cheat?"
Ils ont dit :
Вы не поверите в это, но они сказали : You won't believe this, but they said :
Des femmes à Honolulu, Port-Saïd, Le Cap.
Женщины. Гонолулу, Порт Саид, Кейптаун.
Le convoi sera à Port-Saïd demain soir.
Конвой прибудет в Порт-Саид завтра к вечеру.
Non, tante Dahlia, l ne lui dit l était hellbent de voler sa peinture afin que son fils pourrait être guérie de la dyspepsie chronique sorte que sa fille-in-law serait permettre à ma tante publier Said de la fille-in-law dernier roman dans son magazine pour les dames.
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
Ta gueule, Saïd!
Заткнись, Саид. Заткнись?
Saïd, té-ma... ll est trop vé-nère!
Остынь, Саид! А вот и он. Он должно быть дико разгневан.
Tu vas me faire pleurer! Saïd, arrête.
Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
Saïd! Bâtard!
Верни немедленно!
Arrête, Saïd!
Прекрати, Саид!
Saïd?
- Он имеет в виду Саида.
T'as pas 2F, Saïd?
- Да я просто смотрю! - У тебя есть два франка? - А один подойдет?
Saïd! Fais pas le re-lou!
Не бери все так близко к сердцу, долбоёб!
( Saïd rit ) Vas-y!
Давай, давай, смейся!
* Saïd? Astérix?
Астерикс?
Saïd! Calte!
Саид, убери его отсюда!
Saïd!
Саид? Прикольно!
C'est joli, Saïd!
А Саид это французское имя?
Où sont Saïd et Hubert?
А где Саид и Юбер?
D'accord. C'est bon, Saïd.
Саид, иди сюда!
C'est Saïd qui a raison.
Саид прав.
Saïd! Fais pas le con!
Эй, Саид, не выделывайся!
Aide-moi, Saïd.
Помоги мне, Саид! Прошу.
El Saïd Jaffa, l'un des terroristes les plus recherchés... a été enlevé hier... en assistant incognito au mariage de sa fille.
- Саид Яффа, самый жестокий террорист в мире он тайно присутствовал на свадьбе своей дочери.
Saïd, viens voir!
Парень, иди сюда.
Tommy a dit : "Vous avez tort."
Томми сказал : "Г-н През-т, Вы ошибаетесь." Tommy said : "Mr. President, you're wrong."
Je n'aurais pas recommandé... j'ai recommandé à Kroutchev de les utiliser.
He said : "One, I knew they were there. Второе - я не" порекомендовал-бы " Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.