Translate.vc / Francês → Russo / Saleem
Saleem tradutor Russo
34 parallel translation
Abdul, Tariq, Saleem, faites voir.
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
C'est super, Saleem.
Салим, а здорово у тебя получается.
Salut, Saleem.
- Привет, Салим.
Amène Saleem pour Peggy.
И прихвати с собой Салима для Пегги.
Et des mamours avec Saleem!
И твоего Салима потискать!
Saleem, pourquoi tu mets pas costume que j'ai acheté pour études?
Салим, почему не носишь костюм? - Я купил тебе его в колледж носить!
Saleem, sors ta monnaie.
Салим, выгребай мелочь.
Deux de mes frères, Tariq et Saleem.
Это мои братья Тарик и Салим.
Va voir si Saleem est rentré.
Саджид, иди посмотри, здесь ли Салим.
En 1976 le frère aîné d'Osama, Saleem bin Laden recrute un homme au Texas du nom de Jim Bath pour qu'il s'occupe de tous ses investissements aux U.S.A pour le compte de la famille bin Laden.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
Saleem
Салим.
Les hommes de Saleem l'ont anéantie, mais je pense qu'elle est viable.
Боевики Салима её потрепали, но она живее всех живых.
Mon nom est Saleem Ulman.
Меня зовут Салим Улман.
Saleem, il n'y a qu'une seule force sur Terre capable de court-circuiter les meilleurs instincts d'un homme, mettre le feu dans ses veines et le faire plonger tête la première dans le danger sans égard pour son propre bien-être.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
Avec l'emplacement d'un camp en Afrique du Nord, dirigé par Saleem Ulman.
С местом расположения лагеря в Северной Африке, принадлежащий человеку по имени Салим Улман.
C'est peut-être une voie de ravitaillement directe vers Saleem.
Можно было бы использовать для снабжения Салима.
Saleem Ulman doit être arrêté avant qu'une autre personne ne meure.
Салим Улман должен быть остановлен, пока кто-нибудь еще не умер.
Tout ce dont Saleem et ses hommes ont besoin pour vivre dans le désert.
Все необходимое Салему и его людям, чтобы выживать где-то в пустыне.
On sait qu'il se dirigeait vers le camp de Saleem, Et il contient le chiffre pour casser notre code.
Мы знаем, что он направлялся в лагерь Салема, и содержит шифр, позволяющий взломать наш код.
Maintenant tu dis à Saleem tout ce qu'il veut entendre.
Теперь вы расскажите Салиму все, что он хочет услышать.
La dure vérité est qu'on ne va pas envoyer les SEAL dans le désert sur le simple fait que Saleem Ulman ne peut pas vivre sans son Caf-Pow! quotidien.
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
Saleem, comment va?
Привет, Салим. Как дела?
Il vous reste 30 secondes à vivre Saleem.
Жить тебе еще 30 секунд, Салим.
Le directeur David avait des infos utiles pour traquer le terroriste, Saleem Ulman... Responsable de la mort d'Américains et Israéliens, dont un agent du Mossad.
У Директора Давид были разведданные, с помощью которых можно было выследить террориста Салима Улмана, ответственного за смерти американцев и израильтян, включая и одного агента Моссад.
Yosef a été en contact avec le messager de Saleem.
Йосеф связывался с курьером Салима.
J'ai tué le coursier... et son garde... après les avoir forcés à m'emmener au camp de Saleem.
Я убила курьера и его телохранителя... после того, как заставила их привезти меня в лагель Салима.
J'étais à... un cheveu... de Saleem avant d'être... maîtrisée.
Я была на расстоянии ногтя от Салима, в тот момент, когда меня... одолели.
Quand j'étais otage en Somalie, Saleem justifiait ses actions de la même manière.
Просто... когда меня держали в заложниках в Сомали, Салим оправдывал свои действия похожим образом.
Ce qu'a fait Saleem était suffisamment mal.
То, что творил Салим, было омерзительно.
Salut, Saleem.
Привет, Салим!
Le navire devait ravitailler Saleem.
Это судно должно было доставить припасы Салиму.
On va suivre le coursier jusqu'à Saleem et l'abattre.
- Ты сказал ему, что Авив мертв, а ты ранен? Следовать за курьером к Салиму - и убить его.
Saleem...
Салим...