English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Santiago

Santiago tradutor Russo

413 parallel translation
Je n'ai moi-même entendu parler que d'un seul fantôme, l'esprit de Don Santiago.
Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
Le vieux Don Santiago lui-même.
Сам старый дон Сантьяго.
- Oui? Qui c'était qui jouait Don Santiago?
Кто сыграл дона Сантьяго?
Un bateau de pêche, le Santiago.
Это небольшое рыбацкое судно "Сантьяго".
Pairs du royaume, Grands d'Espagne, Chevaliers de Santiago
Среди нас были знатные вельможи, испанские гранды, рыцари ордена Сантьяго.
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Madame Santiago.
Миссис Сантьяго?
Mais, Madame Santiago, on ne sait rien de l'autre monde.
Но вы знаете, Миссис Сантьяго, там никто и нигде не говорит об ином мире,
Bienvenue Mme Santiago.
Заходите, миссис Сантьяго.
On devrait appeler Santiago.
Нужно связаться с Сантьяго.
- Comment on joint Santiago?
- Как нам связаться с Сантьяго?
Santiago.
Сантьяго!
" Santiago, le 15 octobre 1953.
" Сантьяго, 15 октября 1953.
Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine.
Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин.
... commencer par mieux servir notre peuple... afin de créer le monde que Luis Santiago... Treize.
... создать мир, о котором Луис Сантьяго... 13.
La bataille entre le président en place Luis Santiago... et la candidate Marie Crane se resserre à l'approche des élections.
Другие новости : гонка между Президентом Земного Союза Луисом Сантьяго и претендентом Мэри Крейн продолжается.
Les sondages donnent à Santiago... 5 points d'avance sur Crane.
Опрос показывает, что у Сантьяго... Командор? ... преимущество в пять пунктов по сравнению с Крейн.
Après le décompte de 5 % des voix américaines, russes et chinoises... le président Luis Santiago mène de 1 2 %... même si les autres régions préfèrent Crane.
С большим процентом явления избирателей на участки в Америке, России и Китае действующий президент Луис Сантьяго лидирует с разницей в 12 %... хотя внешние регионы предпочли кандидата.
Avec 7 0 % des votes... le président Luis Santiago remporte les élections.
Учитывая подсчитанные 70 % голосов мы объявляем, что победил действующий президент Луис Сантьяго.
Déjà 8 Jours depuis la mort du président de l'alliance terrestre Luis Santiago et 5 jours depuis que le commandant Sinclair a été rappelé sur Terre sans aucune explication.
Сегодня восемь дней со дня гибели Президента Земного Альянса Луиса Сантьяго и пять дней, как командора Синклера отозвали на Землю без объяснения причин.
Avec la mort du président Santiago et tout le reste.
Из-за смерти президента Сантьяго и всего остального.
Quand j'étais vice-président sous Santiago... j'ai appris à l'admirer et à l'apprécier.
Когда я работал вице-президентом у Сантьяго я очень восхищался им и ценил его.
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
Джек ничего не признал зато сказал, что за смертью Сантьяго стоит вовсе не "Земная Гвардия".
Bon, jusqu'à ce que Santiago trouve du travail.
Я верну, когда Сантьяго найдёт работу.
Santiago lui a juste dit que chez lui, il buvait quand ça lui chantait.
Он лишь сказал ей, что в своём доме ему не нужно разрешение, чтобы пить.
Clark a participé à l'assassinat de Santiago.
Кларк помог убить Сантьяго.
Si cela se produit, notre implication avec les Rangers, avec vous... Lyta, notre apport de preuves sur l'assassinat de Santiago... tout cela va se savoir.
А если это произойдёт, то вся наша эпопея с Рейнджерами, с вами, с Литой, с тем, как мы достали улики к убийству президента Сантьяго, - всё это выплывет.
Lors des audiences sur la mort du président Santiago... MESSAGE TERRESTRE... on a découvert le rapport du médecin du président Clark.
" В то время как идёт уже шестая неделя сенатских слушаний о гибели президента Сантьяго, всплыли показания личного врача президента Кларка.
Ça fait si longtemps que je veux la peau de Santiago.
- Как давно я хотел покончить с Сантьяго.
On a appris aujourd'hui l'existence de preuves... qui montrent que la mort du président Santiago... était en fait un assassinat... et que notre président actuel, M. Clark, est mêlé à ce complot.
- Ошеломляющим событием стало сегодня известие об уликах, которые должны доказать, что смерть президента Сантьяго была не случайностью, а убийством, спланированным изнутри, и также то, что бывший вице - президент Кларк был вовлечён в предполагаемый заговор.
La famille de Santiago a demandé une enquête.
Семья Сантьяго требует расследования.
Je suis allé à Santiago de Compostela avec l'école.
Мы со школы ездили в Сантъяго де Компостела.
Depuis trois ans, depuis l'arrivée du président Clark... après avoir organisé l'assassinat du président Santiago... vous n'avez reçu que de la propagande, de la désinformation... et de pures mensonges.
Три последних года, с тех пор, как президент Кларк пришел к власти после организации убийства президента Сантьяго вы не слышали ничего, кроме дезинформации, пропаганды и откровенной лжи.
Nous sommes ici au nom des milliers de civils morts sous les ordres... de l'administration en place, et dont personne ne veut parler... et au nom des unités de la Force Terrienne qui nous ont rejoints... pour s'opposer à la tyrannie qui assombrit la Terre... depuis que le Président Santiago a été assassiné il y a trois ans.
Мы пришли сюда ради тысяч гражданских лиц, убитых по приказам нынешней администрации, за которых больше некому было заступиться и ради тех подразделений Земных сил, которые присоединились к нам для того, чтобы противостоять тирании, которая погрузила Землю во тьму с тех пор, как президент Сантьяго был убит три года назад.
Beaucoup pensaient qu'il était derrière l'assassinat de Santiago... bien avant que vos hommes n'en parlent.
Многие из нас считали, что он стоит за убийством президента Сантьяго еще задолго до того, как вы узнали хоть что-нибудь.
Le Président Santiago s'y est opposé... mais il sous-estimait l'opposition.
Президент Сантьяго возражал но он недооценил оппозицию.
Il a éliminé Santiago avec une aide extérieure.
Он уничтожил Сантьяго с посторонней помощью.
Vous soutenez que Clark est responsable de la mort... de l'ancien Président, Luis Santiago?
И вы по-прежнему утверждаете, что Кларк ответственен за смерть бывшего президента Луиса Сантьяго?
Santiago faisait obstacle aux plans de Clark.
Сантьяго был помехой планам Кларка.
Qui va à Santiago du Chili deux fois en un an?
Кто был в Сантьяго, в Чили, дважды за прошлый год?
Santiago a êtê assassiné... et on m'a tiré dans le dos.
В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили.
Ibrahim Ferrer Planas, je suis né dans un faubourg de Santiago de Cuba,
Родился в пригороде Сантьяго-де-Куба,
Alors je suis parti pour Santiago avec mes frères.
И тогда меня с братьями отправили в Сантьяго-де-Куба.
Je suis Eliades Ochoa Bustamante, je suis né à Santiago le 22 juin 1946.
Я Элиадес Очоа Бустаманте. Родился в Сантьяго-де-Куба 22 июня 1946 года.
J'ai commencé à jouer, encore enfant, dans les rues de Santiago. Dans tous les quartiers de prostituées, je jouais et je passais le chapeau.
Играть начал совсем еще сопляком на улицах Сантьяго-де-Куба, в кварталах, где обитали проститутки.
Dans le temps, à Santiago, mon grand-père était président d'une société française qui s'appelait "El Cocuyé".
Когда-то в Сантьяго-де-Куба мой дед был президентом Французского общества под названием "Эль-Кокуйе".
J'ai pris contact avec l'ambassade a La Havane et les autorites de Santiago.
Я связалась с посольством в Гаване и с местными властями в Сантьяго.
Rosa Santiago.
Роза Сантьяго?
Santiago le croit.
Это поэтому ты не хочешь называть его имени?
Je n'aime pas Santiago.
Мне не нравится Сантьяго.
à Santiago du Chili? Deux fois l'an dernier.
Дважды за прошлый год.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]