English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Satine

Satine tradutor Russo

49 parallel translation
Satine... une courtisane.
Сатин. Куртизанка, он продавала свою любовь мужчинам.
Je ne savais rien du Moulin-Rouge, d'Harold Zidler ni de Satine.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Eblouie par ma poésie moderne, Satine exigerait que... j'écrive Spectaculaire Spectaculaire.
Как только Сатин услышит мою поэзию, она должна быть очарована ей... и уговорит Зидлера, чтобы я участвовал в их представлениях. Но была только одна проблема, я постоянно слышал в голове голос моего отца.
Un plan parfait. J'auditionnerais devant Satine. mais d'abord, je goûtai pour la première fois à...
Я буду представлен Сатин, и тогда я отведаю свой первый стакан.. зелья.
En route pour le Moulin-Rouge... pour présenter ma poésie à Satine.
- Мы отправились в Мулен Руж. И я должен был читать поэзию Сатин.
Mais quelqu'un d'autre avait rendez-vous avec Satine.
В тот вечер кто-то другой должен был встретиться с Сатин.
J'ai prévu une rencontre entre vous et Mlle Satine.
Только Вы и мадмуазель Сатин.
J'ai prévu une rencontre... entre toi et Mlle Satine.
После ее номера, я договорился о встрече. Только Вы и мадмуазель Сатин. Полностью наедине.
Cher Duc, je vous présente Mlle Satine.
Позвольте мне представить вам мадмуазель Сатин.
Que la vie était merveilleuse depuis que Satine était là...
Как была прекрасна жизнь, если есть Сатин в это мире.
En retour, j'exige un contrat... par lequel Satine sera liée à moi... exclusivement.
Взамен, я требовал заключить контракт, который предоставляет Сатин только мне : эксклюзивно.
Satine sera à moi.
Сатин будет моей.
Je courtiserai Satine au cours d'un souper, ce soir.
Я буду ждать Сатин к ужину сегодня.
Oui, le spectacle allait continuer. Mais Satine n'irait pas au souper.
Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже.
Mademoiselle Satine... Je dois finir la scène intitulée...
Мадмуазель Сатин, я немного не дописал новую сцену пьесы.
Comment aurais-je soupçonné... en ces funestes derniers jours... qu'une force plus obscure que la jalousie... plus puissante que l'amour... avait commencé à prendre possession... de Satine?
Откуда я мог знать, что это последние, фатальные дни. что сила более мрачная, чем ревность.. и сильнее, чем любовь... начинает захватывать Сатин.
Aucun mensonge si habile soit-il, ne pouvait sauver Satine.
Но никакая ложь, какой бы блестящей она не была, не могла уже спасти Сатин.
A partir de ta réplique, Satine.
И не забыла его. Итак,
J'ai dit à Satine qu'il serait tué!
Я говорил Сатин, что если тут покажется Кристин, то его убьют.
Le garçon emmène Satine!
Мальчишка.... Быстро.
Satine.
Сатиновые Губки.
Emmène Satine, elle peut être utile.
Позови Сатиновые Губки. Она нам поможет.
Satine?
Сатиновые Губки?
Ayant gagné la neutralité du système mandalorien, La Duchesse Satine peine maintenant à aider son peuple.
Отстояв право на нейтралитет Мандалорской системы, герцогиня Сатин обнаружила, что стала сторонним наблюдателем, неспособным помочь своему народу.
Satine a invité son amie Padmé Amidala pour une visite diplomatique...
Сатин обратилась к своей подруге Падме с просьбой о дипломатическом визите...
Tout est ici, Satine.
Всё здесь, Сатин.
- Satine!
- Сатин! -
Satine, que font ces gardes ici? Les avez-vous postés ici?
Сатин, что эти охраники здесь делают?
Vous devez garder espoir, Satine.
- - Не теряйте надежды, Сатин.
Prête à tout pour libérer son peuple, la Duchesse Satine a demandé à son amie, Padmé Amidala, de s'entretenir avec le Conseil des Jedi, dans l'espoir qu'ils lui envoient de l'aide. Le Conseil t'a confié une mission, Ahsoka.
Герцогиня Сатин попросила свою подругу Падме Амидалу поговорить с советом джедаев, надеясь, что они пошлют помощь на ее борющийся мир.
Duchesse Satine.
Герцогиня Сатин
On devrait parler à ma tante Satine.
Мы должны поговорить с моей тётей Сатин.
Tante Satine, pouvons-nous te parler?
Тетя Сатин. можем мы поговорить с вами
J'en suis sûr. Ma tante Satine nous a dit de rester en dehors de ça, mais nous ne pouvons pas.
Тетя Сатин велела нам не вмешиваться, но мы должны что-то сделать.
Ils ont dit que la Duchesse Satine était leur chef. Nous devrions l'arrêter aussi.
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин.
Je vais vous conduire à la Duchesse Satine.
Я отведу вас к герцогине
Si je vois encore une scène de Satine en train de tousser du sang dans un mouchoir, je vais commencer à tousser du sang dans un mouchoir.
Если я еще раз увижу как Сатин кашляет кровью в платок, я сама начну кашлять кровью в платок.
La Duchesse Satine et son gouvernement corrompu broient nos âmes, détruisent notre identité.
Герцогиня Сатин, и её коррумированное правление губит наши души и уничтожает нашу исключительность.
J'ai un plan pour ébranler Satine.
Теперь у нас есть армия.
Mlle Satine est mourante.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. У нее чахотка.
Peut-être pas des chaussures. Mais quelque chose... de satiné pour en sortir plus facilement plus tard.
Может, не туфли... но что-то... скользкое, чтобы ускользнуть от того, что будет вечером.
Papier satiné. Caractère gras.
Белоснежная бумага, Жирный шрифт
"Satine, tu es ma meilleure..."
Я сказала, "Спринклc, ты моя самая лучшая..."
Tu veux rejoindre Satine?
Будешь так шутить, ускоришь свою встречу со Спринклc!
Vous pensez que la Duchesse Satine sait qui est le conspirateur?
Вы думаете, герцогиня Сатин знает, кто этот заговорщик?
Tu vas me conduire à la Duchesse Satine.
Ты отведёшь меня к герцогине Сатин
Comme c'est absolument terrifiant et tout poilu et... satiné.
Ужасно! Это просто ужасно... так.. гладко... и волосы...
Il a un aspect satiné.
- Выглядит как азу.
Satiné, mon cul!
- Азу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]