English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Save

Save tradutor Russo

120 parallel translation
Le carillon appartient aux deux pays. Mais selon les Américains, il joue moins bien leur hymne que "God Save The Queen".
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
" J'me marie, God save the king
Стал я богатым, был я нищим.
" J'vais m'marier, God save the king
Ровня мне - господа и дамы.
MOTEL STAY'N SAVE
Гостиница "СпиСэкономь"
J'ai appris à un perroquet le "God save the Queen", j'enseignerai bien à ce sauvage une chose ou deux.
Я нayчил cвoeго пoпyгая пeть "Бoжe, xpaни кopoлeву". Так чтo я cмoгу oбyчить дикapя.
America, America. GOD SAVE YOUR GRACE ON THEE!
"Америка, Америка, да хранит тебя Господь!"
Save-vous comment se produit ce miracle de la géométrie?
У вас есть идея, как мог родиться этот геометрический парадокс?
La Raison ne nous sauvera pas.
Разум не спасёт нас. Lesson # 2 : Rationality will not save us.
On estimait qu'avec 100 % d'utilisation de la ceinture... on sauverait environ 20 000 vies par an.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
Je me souviens avoir lu que pendant la Guerre Civile... le maire d'Atlanta a supplié le général Sherman de sauver la ville.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ... the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
Il essayait de sauver notre nation.
He was trying to save the country. Он пытался спасти наш народ. He was trying to save our nation.
God save the queen!
Боже храни Королеву!
Who will save your soul?
Кто же спасет твою душу?
Tout l'argent gagné avec cette chanson ira à l'association "Save my life", Qui utilisera l'argent pour sauver les enfants africains atteints du sida.
Сборы от этой песни пойдут в фонд "Спаси мою жизнь", который принимает пожертвования на программу по борьбе со СПИДом в Африке.
Et les coupes en plastique qu'on a achetées au Super Save a Bunch, le week-end dernier.
И парочку этих пластиковых чашек что мы купили на прошлых выходных. - Да.
L'organisation des droits de l'homme Terra-Save a demandé que WilPharma divulgue les résultats de leurs tests pratiqués en Inde.
Организация по правам человека Terra-Save потребовала "УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
L'action WilPharma a brusquement chuté suite aux lourdes accusations lancées par Terra-Save.
"УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений выдвигаемых Terra-Save.
Des membres de Terra-Save sont là, plantés devant l'aéroport d'Harvardville attendant l'arrivée imminente du Senateur Davis.
Члены Terra-Save находятся перед аэропортом Гарвардвилля в ожидании прибытия сенатора Дэвиса.
Tu travailles aussi pour Terra-Save?
Ты тоже работаешь в Terra-Save?
J'aime les gens de Terra-Save parce qu'ils sont tous sympa.
Мне нравятся все из Terra-Save, потому что они все классные.
L'inoculation aurait pu être possible si Terra-Save ne nous en avait pas empêché.
Прививка пока не может использоваться так как Terra-Save загнала нас в угол.
C'est ça votre assurance?
This was going to save your son?
God save the Lord Protector!
Боже, храни лорда-протектора!
Eli Scruggs resta près d'une heure dans sa camionnette, à culpabiliser de n'avoir rien fait pour me sauver.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
Il travaille pour Save The Children.
Работает в фонде Спасите Детей.
Et tout ce qu'on voit, là-bas, c'est Salazar et El Oso sauvent Noël.
С семьёй. И мы всегда там смотрим "salazar and el oso save christmas".
" Save what from heaven is with the breezes blown
Лишь ветерок колышет полусвет
Mange un peu maintenant, garde en pour plus tard.
Eat some now, save some for later...
Admettons que je trouve un moyen de te filer 12 $ de plus. and I get to save 12 myself.
Предположим, я знаю, как заиметь ещё дюжину баксов тебе и сэкономить дюжину самому.
This year, to save me from tears
* В этом году, чтобы избавить себя от слёз, *
This year, to save me from tears
В этом году * Чтобы избавить себя от слёз *
Who has hurt all mankind just to save his own?
* Причинившего боль всему человечеству ради одного - чтобы спасти собственную веру *
And God save the queen.
И Боже спаси королеву
Gardez quelques balles au cas où ils reviendraient.
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
Alors dîtes-moi comment la sauver.
Now you tell me how to save her.
Il y a des paiements à un cabinet d'avocats... et une dernière transaction... 110 000 $ transféré à l'œuvre "Save the Niños Orphans"... au Mexique... hier soir... à 23 h 47.
Здесь куча переводов юридической фирме... и одна последняя операция... перевод 110,000 долларов в фонд помощи сиротам... в Мексику... прошлой ночью... в 11 : 47.
And no one s gonna save you from the beast about to strike
* Никто не спасет тебя от чудовища, которое вот-вот нападет *
Pour me sauver, elle a dû les faire coffrer.
So, in order to save me, he had to bust them.
- Je peux te sauver.
I can save you.
Si je pouvez sauver un seul bien, se serait probablement mes premiers clubs de golf que mon vieux m'avait refilé.
If I could only save one possession in a fire, probably my first set of golf clubs. My old man gave'em to me.
Très bien.
Save it.
God save the Queen.
Боже, храни королеву
"God save the Queen"
Шерлок играет "Боже, храни Королеву"
Mais, c'est pour "Save the Children"
Ќо это дл € помощи дет € м!
Au milieu d'une procédure qui en gros pourrait vous sauver la vie,
In the middle of a procedure that could basically save your life,
Il y a un caique qui part tous... les soirs et rejoint la Save...
Туда каждьй вечер отправляется лодка.
# To save us all from Satan's pow r... ( LA CHANSON CONTINUE EN MUSIQUE DE FOND )
# To save us all from Satan's pow'r
Les passants criaient : "Sauvez l'enfant!" Il a jeté l'enfant... qui a survécu et est toujours en vie.
He held a child in his arms, his daughter. Passers-by shouted : "Save the child!" He threw the child из его рук, и ребёнок выжил и жив сегодня.
God save the King!
Боже, храни короля!
Your kiss got me hopin'you save me right now
Ты зажёг во мне надежду на то, что будешь со мной,
- "Save the Niños."
"Спасем детей"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]