Translate.vc / Francês → Russo / Send
Send tradutor Russo
65 parallel translation
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
* Envoie moi un baiser
* Send me a kiss by wire
J'appelle au sujet de votre article... sur les points faibles du Send-Mail... J'ai du mal à déboguer le mien.
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
Je connais technique Send-Mail!
"Я знаком с техникой рассылки почты."
"Send in the Clowns" et "Tears of a Clown", en une nuit!
"Пришлите клоунов" и "Слезы Клоуна", и это за одну ночь!
" On n'accepte pas n'importe qui.
We said, " Look, we're not gonna take anybody you send up here.
On pourrait y envoyer nos marines... et nous retrouver coincés dans une guerre du tiers-monde... ou une autre action coréenne.
... and that part of the world would go to the communists. Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку.
La porte s'ouvrira quand tu appuieras'Envoyez'sur le mobile que l'lnstitut t'aura fourni.
В 6 : 10 ворота откроются нажатием кнопки "send" на твоем мобильнике. Это предусмотрено для тебя Институтом.
Je voudrais chanter une chanson pour ma patrie. Je vous envoie tout mon amour.
Я хотел бы спеть песню для моей родины, I send you all my love.
o / ~ fille d'omega chi o / ~ o / ~ envoie-lui mon amour... o / ~ o / ~
Omega Chi girl send her my love...
World... World-Send.
"World"... "World-Send".
On a jamais retrouvé de colis de World-Send, mais on n'a analysé la maison que quatre jours après les faits.
Мы не находили посылку "World-Send", но мы осматривали дом через четыре дня после убийства.
Au nom de "World Send Delivery" passez une bonne journée.
Приятного дня от имени сотрудников компании "Всемирная доставка".
25 ans à lever de lourdes boîtes pour World-Send.
25 лет я таскал тяжёлые коробки на почте.
Ce paquet de chez World Send a été retrouvé lors d'un meurtre avec effraction pour de la drogue, dans le Bronx.
Эту посылку, отправленную World Send, нашли на месте убийства и ограбления, связанного с наркотиками, в Бронксе.
Toutes ces scènes de crime sont dans un rayon de 20 km et ces paquets ont été livrés par la même employée de World Send.
Места преступления разделяет только 19 км, и посылки доставлял один и тот же работник фирмы World Send.
Lindsay les a reliées par la cocaïne des emballages World Send récupérés sur les lieux.
Линдси соединила их между собой, благодаря следам кокаина, найденным на посылках на местах преступления.
Elle a 25 ans, vit dans le Bronx nord et travaille chez World Send depuis six mois.
Сейчас ей 25 лет, она живет в северном Бронксе и уже полгода работает в фирме World Send.
Fait que j'ai pesé sur "Send", tu sais.
В общем, я нажала "Отправить"...
CONSTRICTION DE LA PUPILLE SOURIRE SINCÈRE
Dream, send me a sign
On a appris pour votre contrat avec la ville pour offrir des adieux chaleureux aux indigents non réclamés. { \ pos ( 192,215 ) }
We heard about your city contract for giving a loving send-off to unclaimed indigents.
Au téléphone, je t'envoie des baisers
Send you my love on the wire
Parce qu'ils ne décrochent pas?
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
And I wrote 200 letters I will never send
* И я написал 200 писем, которые никогда не отправлю. *
Yeah, l'll send out a wish
Да, я загадаю желание.
Yeah, l'll send up a prayer
Да, я помолюсь.
- Faites-le entrer.
Send the kid in.
Ils vont lui donner des rations et le laisser partir.
They're gonna give this kid a care package. They're gonna send him on his way.
Je ne t'ai pas envoyé ce T-Shirt pour rigoler?
Didn't I send you that shirt as an ironic joke?
Vraiment, il fallait que tu envoies le Père Noël à Pascagoula?
Really? You had to send Santa to Pascagoula?
Sondheim a écrit Send in the clowns en un jour.
Сондхайм написал "Send in the clowns" за один день.
Tu dois envoyer quelqu'un sur la route pour deux semaines jusqu'à ce que Ben puisse boiter à nouveau
You need to send someone on the road for a couple of weeks until Ben can hobble again.
Envoie qui tu as envie de punir.
Send whoever you want to punish.
Je veux dire, assez violent pour renverser les meubles, et faire voler les photos.
I mean, brutal enough to knock over furniture, and send pictures flying.
S'il-vous-plaît, vous devez envoyer quelqu'un ici.
Please, you have to send someone out there.
Envoyez un mot à Rosamund. Demandez-lui d'amener Martha au théâtre.
Send a note to Rosamund.Ask her to take Martha to a play.
- ALors, si vous acceptez, il vous enverra le ticket et je vous retrouverai à New York
Then, if you agree, he'll send you the fareand I'll meet you in New York.
Je vais... m'envoyer une lettre ce soir et dire à Marjie que c'est au sujet d'un vieil ami à moi qui est décédé et qui a demandé que je m'occupe de l'enfant.
Я... send a letter to myself tonight and tell Marjie it's aboutan old friend of mine who's died and asked for me to take the child.
On peut envoyer tout un débarquement là-bas, mais ils ne comprennent pas ce que nous faisons.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Un commercial signe l'affaire et ils on envoyé leur plus petit pour le maintenir.
An account executive signs business and they send their junior to maintain it.
Tout tombe à l'eau si je t'envoie au magasin pour aller chercher le gâteau. et que tu le manges sur le chemin de la maison.
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
I just can t remember who to send it to
* Я просто не помню, кому ее адресовать *
Send me away with the words of a love song
* Развейте меня вместе со словами любовной песни *
Send me away with the words of a love song...
* Развейте меня вместе со словами любовной песни *
J'enverrai quelqu'un d'autre avec un portraitiste de la police. - Bien. Merci.
I'll send over someone else along with a police artist.
Nous rendrons compte des dommages dès que possible, terminé.
Send battle damage assessment when able, out.
Je déteste cette partie, mais c'est nécessaire, vous savez? Avancez.
The system conspired to send him to prison for a crime he didn't commit.
Pour vous envoyer de l'amour Miss Jordan.
To send love to you, Miss Jordan.
Vous pouvez envoyer le Detective ici, mais il devra attendre longtemps.
Well, you can send the Detective over, But he'll have a long wait.
Envoyez un test de gaz sanguin dans les artères.
Okay. Send a stat arterial blood gas.
- J'ai pesé sur "Send".
- Я нажала на "Отправить".