English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Serenity

Serenity tradutor Russo

46 parallel translation
C'est pas fini tant qu'on est pas sur Serenity.
Работа не выполнена до тех пор, пока мы не вернемся на "Серенити"
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
"с тех пор как я обрел спокойствие"
On sera sur Serenity avant d'arriver à Paradiso.
Забираем груз. Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
Serenity elle-même a plein de pièces en céramique.
На "Спокойствии" полно керамических деталей.
Ça nous laissera le temps de revenir sur Serenity.
Должно хватить времени, чтобы довезти товар до самого "Спокойствия".
Wash, tu fais chauffer Serenity.
Уош, разогревай корабль.
J'ai notifié le contrôle portuaire... pour qu'ils enlèvent le verrou de Serenity.
Я послал код отмены в диспетчерскую, и снял блокировку со "Спокойствия".
Serenity est un vaisseau de contrebande.
- "Спокойствие" - корабль контрабандистов.
Tu parles à Serenity.
Вы говорите со "Спокойствием".
Et Early... Serenity n'est pas contente du tout.
И, Эрли "Спокойствие" очень расстроен.
Serenity?
"Спокойствие"?
- Serenity ne bouge plus.
"Спокойствие" не двигается.
J'ai toujours trouvé que ce nom... "Serenity", ça avait... un coté vaguement funèbre.
Я всегда думал, что "Спокойствие" звучит как-то похоронно.
En tout cas plus que ce qui reste sur Serenity.
Хватит дольше, чем того, что есть на "Спокойствии".
Je reste sur Serenity.
Я остаюсь на "Спокойствии".
Elle est spatiale, comme le reste de Serenity.
На отличном ходу, так же как "Спокойствие".
- Plus maintenant. - Je ne laisserai pas Serenity.
Я не брошу "Спокойствие".
Firefly Serenity... recevez...
"Светлячок" "Спокойствие"...
- Serenity ne bouge plus. - Mal!
- "Спокойствие" не двигается.
Serenity n'est pas une lu-su.
"Спокойствие" - не [мусор].
Croiseur Allié Magellan, ici le Firefly Serenity. Demandons permission de nous arrimer.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Firefly Serenity, attendez les instructions d'arrimage.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
L'Alliance disait que récuperer Serenity Valley serait une promenade de santé.
Альянс заявил, что они без труда возьмут Долину Спокойствия
Serenity, ici Navette Une.
"Серенити", говорит Шаттл 1.
Et voilà Serenity... et c'est la balade la plus tranquille jusqu'à Boros pour qui peut se le permettre.
А это "Серенити"... и она обеспечит самую приятную поездку до Бороса за любые деньги
~ Since l've found serenity ~
"с тех пор как я обрел спокойствие"
Je commande un vaisseau du nom de Serenity.
Я Капитан корабля "Серенити".
De plus, pourquoi voudrais-je quitter Serenity?
Кроме того, зачем мне оставлять "Серенити"?
Ça pourrait être Serenity, le vaisseau de Malcolm Reynolds.
Возможно "Серенити", корабль Малькольма Рейнольдса
- Le plan, c'est qu'on remonte à bord de Serenity... et qu'on file d'ici aussi vite que possible.
Ты это сделал. - Возвращаемся на "Спокойствие" и смываемся с этой планетки как можно быстрее.
On charge Serenity et on laisse Burgess en plan.
Нагружаем "Спокойствие" и оставляем Бёрджесса в пыли.
Je vais voir avec Serenity si elle a ce qu'il faut.
Поговорю со "Спокойствием", спрошу, что у него есть.
Si Saffron sabotait Serenity et te laissait pour mort.
Например, если бы Саффрон сломала "Спокойствие" и оставила бы тебя умирать.
On a détecté la balise de Serenity dès votre arrivée dans l'atmosphère.
Мы захватим пульсовый маяк Серенити, как только вы выйдите из атмосферы.
La bataille de Serenity, Mal.
Битва за Серенити, Мэл.
J'ai passé tant de temps à bord du Serenity à ignorer ce que je voulais pour moi.
Потратил так много времени на Серенити, игнорируя все... что я хотел для себя.
Serenity by Jan fait un tabac.
Serenity от Джен надирает всем задницы... И утирает нос.
" Davantage de Firefly et / ou de Serenity.
"Больше" Файрфлая "и / или" Миссии "Серенити".
Il doit passer deux semaines au Serenity Gardens.
Теперь он проведет 2 недели в "Серенити Гарденс".
Et je mettrai Laura au courant quand elle reviendra de Serenity Gardens
и я введу в курс дела Лору, когда она вернется из "Серенити Гарденс"
Par exemple, Nathan Fillion mesure 1 m 87 et doit faire 43 pas pour parcourir le Serenity.
Как Натан Филлион ростом 1,87 м. Ему нужно 43 шага, чтобы пересечь Сернити, и так ты понимаешь, что космический корабль 73,15 м в длину.
[Coup de feu] Serenity est notre objectif.
Потому что порой нужно отстаивать высшие идеалы, даже если при этом тебе переломают ноги.
Votre supposition est aussi bonne que la mienne. Serenity est notre objectif.
Да, я понимаю, мы в осаде, но они должны меня слышать.
Serenity.
"Спокойствие".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]