English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Serpent

Serpent tradutor Russo

1,984 parallel translation
Très joli ce serpent. Vous le ramenez à la maison, hein?
Но вы брать их домой?
Vous achetez le billet, vous observez le serpent, mais vous ne le ramenez pas.
Покупать билет, глядеть на красивый змея, но не брать ее домой.
Qu'insinuez-vous, que ma fille est un serpent?
Вы что же, намекаете, что моя дочь змея?
C'est un serpent, c'est une salope, une coloratura.
Зато колоратура.
C'est le serpent qui se mord la queue.
- Куда ни кинь, везде клин.
Vous voyez le serpent?
Видишь эту змею?
Il avait ce serpent comme tatouage à chacune de ses régenerations.
На каждом его теле была татуировка этой змеки.
La synergie Karmique n'aurait jamais tué mon serpent.
Кармическая энергия никогда не хотела смерти моей змеи.
La dame serait morte d'une morsure de serpent.
В нём сказано, что причина смерти - укус ядовитой змеи.
Mais aucun serpent sur les lieux.
Однако никто никаких змей нигде не обнаружил.
Un homme du XXe charmeur de serpent, prêcheur du Tennessee.
В 20-м веке был такой помешанный на змеях христианский фундаменталист из Теннеси.
Il est dit qu'une morsure de serpent était la cause probable de la mort?
Здесь сказано, что предполагаемая причина смерти - укус змеи?
Il n'y avait aucun serpent, encore moins une vipère.
Да и змеями там не пахло. И это точно не гадюка Расселла.
On appelle ça l'herbe serpent maintenant.
Теперь мы называем это змеиный сорняк.
- Ils ne sont pas assez bêtes pour enfoncer leur main dans la foutue gorge du serpent.
Этот хрен не тупой, никто не засунет руку удаву в горло.
Je ne vais pas retourner dans l'antre du serpent.
Я не вернусь в это змеиное логово.
Tout ce que vous avez à faire c'est nous aider à en faire sortir le serpent.
Но ты можешь помочь нам выкурить змею оттуда.
Un serpent avec une tête de femme.
Змея с лицом женщины.
Un genre de femme-serpent?
Вероятно. Разновидность змеи-оборотня?
Tous les produits de Lita sont en peau de serpent.
Все вещи, которые сделала Лита, выполнены из натуральной змеиной кожи.
Kenzi a vu une boîte en peau de serpent sur le bureau, avant le meutre.
Кензи видела кейс из змеиной кожи на столе Рассела, перед тем как он умер.
Une autre victime portait des bottes en serpent.
У одной из жертв были туфли из змеиной кожи.
Sauf si c'est le serpent qui joue avec une souris.
За исключением стуаций "змеи играющейся с жертвой".
Je suis un charmeur de serpent.
Что я могу сказать, я заклинатель змей.
Juste que ça rapporte, l'artisanat de peau de serpent.
Лишь то, что ты можешь зашибить кучу денег, продавая ручные изделия из кожи змеи.
Le serpent est éveillé.
Змея очнулась.
Et on va croire un serpent?
Ты ждешь, что мы поверим змее?
Un serpent.
Фейри-змея.
C'est pas un python mais un serpent venimeux.
Это не питон, это ядовитая змея.
Je vendais de l'huile de serpent aux gens, juste des choses dont ils n'avaient pas besoin.
Я продавал людям змеиное масло, хотя они в нем не нуждались.
- Quelques rats et un serpent.
Нескольких крыс и змею.
Dis lui que nous venons juste de perdre notre serpent de compagnie.
Скажи ей, что мы недавно потеряли нашу домашнюю змею.
Viserys est tout au plus, l'ombre d'un serpent.
Визериса нельзя назвать даже змеиной тенью.
Comment peux tu être aussi rapide qu'un serpent... ou aussi silencieuse qu'une ombre... quand tu es ailleurs?
Как ты можешь быть быстрой как змея или тихой как тень если ты где-то в другом месте?
J'ai fait cracher le serpent... je me suis épluché la saucisse... j'ai fait pleurer le petit chauve... dans le ragoût de tortue, que ma soeur a mangé, me semble-t-il.
Высек свою одноглазую змею Освежевал свою колбаску. Заставил лысика плакать в тушеную черепаху, которую, я думаю, съела моя сестра.
C'est comme piquer un serpent avec un bâton.
Это то же самое, что тыкать палкой в змею.
Il ressemblait à un lapin en face d'un serpent.
Он был похож на кролика перед удавом.
La tête d'un poulet et le corps d'un serpent?
а глупо!
Touche pas mon serpent.
Не трожь моих змей.
Nous avons le serpent à 7 têtes. Les 4 chevaux... l'ange.
Здесь у нас семиглавый змей... четыре всадника... ангел.
Hé bien, à un cartel, un serpent est une balance
На сленге картеля "змея" - это стукач.
Euh, de la maman serpent.
Из... их змеиной мамы?
Un serpent a même mangé un rat.
- А змея съела крысу!
J'ai rêvé d'un serpent pourpre.
Мне снилась фиолетовая змея.
Mon fils a été mordu par un serpent.
Моего сына укусила змея.
- Ok, et il y avait un serpent?
- Там была змея?
Pour traiter une morsure de serpent, vous devez trouver le type de serpent qui est à l'origine de la morsure.
Чтобы вылечить укус змеи, нужно определить, какая именно змея его укусила.
Venez-vous de demander à Ask Jeeves comment soigner une morsure de serpent?
Ты только что вбила в поисковик "Как вылечить укус змеи"?
Alors, heureusement, la douleur est locale, donc les chances d'envenimation sont faibles, mais je veux être sûre de savoir exactement à quel type de serpent nous avons affaire, donc je vais faire quelques petites recherches rapides.
К счастью, реакция местная, шанс интоксикации мал, но я хочу удостовериться, с какой змеёй имеем дело, поэтому кое-что придется разузнать.
J'ai finalement eu mon premier patient et c'est une effrayante morsure de serpent.
У меня, наконец-то, появился пациент с чертовым змеиным укусом.
C'est une créature effrayante avec la tête d'un poulet et le corps d'un serpent.
Идем!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]