Translate.vc / Francês → Russo / Shadows
Shadows tradutor Russo
30 parallel translation
Dans l'ombre de ma vie
# In the shadows of my life #
SHADOWS IN PARADISE
ТЕНИ В РАЮ
Il y a quelques semaines, j'ai lu dans le journal qu'ils allaient diffuser un épisode de Dark Shadows, celui où Barnabas est libéré de sa tombe. - J'adorais Dark Shadows et j'ai eu très envie de le voir. - Bien sur.
Несколько недель назад я прочитала в газете, что скоро будет эпизод в сериале "Мрачные тени", где Барнабас освобождается из своей могилы, а я так любила "Мрачные тени", и я просто вдруг очень захотела посмотреть.
Dis lui que tu as besoin d'une soirée à toi pour voir Dark Shadows.
Сказать ему, что тебе нужен один вечер в неделю для себя, чтобы посмотреть "Мрачные Тени"?
Their shadows searching
* Их тени рыщут *
" Of beechen green, and shadows numberless
Где листья шевелят ночную тьму,
Their shadows searching in the night
Их тени рыщут в ночи
The darkness and the shadows, they would always make me froooown ( = Les ténèbres et les ombres me faisaient toujours frissonner )
Тени и мрак всегда заставляли меня дрожааать...
Elle a travaillé trois jours sur Dark Shadows et ensuite ils l'ont viré et l'ont faite taire.
Она снималась три дня в "Мрачных тенях", а затем ее выгнали и вырезали. Блин.
Donner vie à ton fantôme...
# Giving substance to shadows
MUSIQUE :'Move it de Cliff Richard et The Shadows.
Песня : Cliff Richard The Shadows - Move it
Only shadows ahead
* Только теням впереди *
Allez.
Начинай. ♪ Cast down into thine dark crypt ♪ ♪ Shadows of our dead minions drag ♪
♪ Les ombres entrent dans la danse ♪
♪ The shadows come to dance ♪
♪ Les ombres viennent ♪
♪ The shadows come ♪
♪ Les ombres entendent ♪
♪ The shadows come ♪
Fighting with the shadows in your head
* Сражаясь с тенями в голове *
Up and down the boulevard their shadows
* Вверх и вниз по проспекту * * Их тени *
♪ ♪ ♪ Shadows ♪
Тени...
♪ the shadows ♪
Все тени.
Est-il plutôt étincelant comme dans Twilight ou un fou sinistre comme dans Dark Shadows?
Он похож на вампира из "Сумерек", или он зловещий псих, как в фильме "Мрачные тени"?
When the evening shadows and the stars appear
* Когда появляются вечерние тени * * И звезды на небе *
Le Midnight Shadows Social Club n'a pas d'adresse fixe définie.
У общественного клуба "Полночная тень" не было какого-то точного адреса.
Cette vérité qui a été enfouie dans la pénombre depuis si longtemps... Que leur pays ne leur appartient plus...
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
LA 6x18 ♪ Fighting Shadows Original Air Date on March 23, 2015
Лос-Анджелес. Сезон 6 серия 18.
Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
[День, когда Земля поглупела]
* * Éteins la musique!
♪ Cast down in divine ♪ Проклятые светом ♪ Shadows of our dead minions ♪ Тени наших мертвых слуг ♪ Drag me into the abyss ♪ Утащи меня в свою бездну
♪ These shadows will go down, down ♪
Этого недостаточно, чтобы я остался.
♪ Cold as the shapes and the shadows gone ♪ J'ai changé nos plans pour toi.
Ради тебя я изменил планы.