English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Shake

Shake tradutor Russo

324 parallel translation
- Un milk-shake?
- Молочный коктейль.
J'aimerais sortir ce soir et passer une commande... pour un double hamburger Des frites et un milk-shake au chocolat extra fin.
Я бы сейчас поехал и оттянулся бы на всю катушку! Взял бы двойной гамбургер с луком и картошку фри. и шоколадный коктейль
Vous avez pris un milk-shake.
Вы пили коктейль.
Sur celle d'un choco-shake pour ma femme. - Votre femme?
В поисках содовой для моей жены.
Suivez le cousin Fred au pays du milk-shake.
Старый кузен Фред ведёт вас в страну земляничного мороженого.
Déhanche-toi, bébé
Shake it, shake it, baby
Déhanche-toi bien, bébé
Shake it out, baby
Penche-toi Fais bouger ton derrière
Bend over Let me see you shake your tail feather
Allez Fais bouger ton derrière
Come on Let me see you shake your tail feather
- Je peux avoir un milk-shake?
- Можно мне молочный коктейль, например?
Tu veux un Mick-Shake?
Будешь коктейль?
shake'N'Bake, tu me reçois?
"Шeйк Энд Бeйк", кaк слышитe?
shake'N'Bake, ici la base. Tu me reçois?
"Шeйк Энд Бeйк", этo "Бaзa", пpиeм.
Shake, shake, shake...
Двигай задом...
Shake your booty...
Шевели булками...
Shake your booty... ( Le groupe américain KC and the Sunshine Band. )
( Американская группа KC and the Sunshine Band - 1976 год. )
Yoyo Dodo Faux Derche, ici Foxtrot Zoulou Milk-shake.
Янки Быдло Флоппи Диск, это Фокстрот Зулу Милкшейк.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Je me fais un milk-shake.
Я собралась готовить протеиновый коктейль.
- Tu veux shake avec qui?
Не хотите к этому шейк?
Elle signifie, voulez-vous un milk-shake? Oh.
Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
Tiens, goûte le milk-shake.
Вот, попробуйте молочный коктейль.
Un autre milk-shake chocolat.
Кажется здесь есть солодовый шоколад.
Je commandai un shake à la vanille et on m'a donné un d'un chocolat.
Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный.
Je commandai un shake de chocolat.
Я заказывал шоколадный шейк.
Je vais prendre le Durwood Kirby burger sanglant... et un milk-shake à $ 5.
Я хочу бургер "Дурвард Кирби", с кровью и молочный коктейль за 5 долларов.
Un milk-shake à $ 5, ça m'intrigue.
Интересно, что за вкус у молочного коктейля за 5 долларов.
Un milk-shake, c'est juste un milk-shake... avec des bouts de poulet.
Просто ванильное молоко с курьими кусочками.
Tu veux un shake aux protéines?
Ну так что, хочешь протеиновый коктейль или что-нибудь еще?
Le chef peut vous préparer un shake d'arugula.
Здесь готовят прямо на обочине. Вы притормозили, и вам уже несут змею аругула или ещё что.
Maintenant, un milk-shake, et j'ai les miches qui tremblent.
Теперь я пью шоколадный коктейль, и всю неделю у меня болтается зад.
- des frites et un milk-shake à la vanille.
- И мне. - $ 7.98.
Avec Zoey, je pensais que vous prendriez un milk-shake.
Когда Зоуи сказала, что идет, я подумал, что вы идете попить молочные коктейли или типа того.
Un milk-shake, monsieur?
- Молочные коктейли, сэр? - Да.
apporter un milk-shake sans grumeaux...
например, молочный коктейль без комочков.
- On s'est promenés dans le Village... on a partagé un milk-shake... 3 / 4 pour moi, mais bon.
- Замечательно. Мы гуляли по Гринвич-Виллидж. Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
Cheeseburgers, frites. milk-shake chocolat, tarte au pomme.
- Чизбургер, картошка, шоколадный коктейль, яблочный пирог.
Un double pizza-burger, des frites sauce chili-fromage et un milk-shake au chocolat.
Можно мне двойной пицца-бургер, картошку с сыром и большой шоколадный коктейль?
SHAKE IT ALL ABOUT
ВСЕ КУВЫРКОМ
J'aimerais un Super Big Boy et un milk-shake au coca, s'il vous plaît.
Я бы хотела супер-биг-бой с шипучкой, пожалуйста.
Sakéremment une bonne idée, Leo!
Взболтай её для меня, Лео. [ Фез использовал слово саке вместо глагола "shake" ]
"Allez Bouge ton Q." Tiret, rap... plus ou moins.
"Shake Ya Ass" ( Двигай попой ) резкая такая штука, рэп в общем
"Ali Boujetoncu"?
Shake Ya Ass?
"Bouge ton Q, mais fais gaffe Bouge ton Q, montre-moi de quoi t'es cap"
" Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with
"Bouge ton Q, et fais gaffe,"
" Shake ya ass, watch ya self
Ton milk-shake est à la hauteur?
- Мы только рады. - Как твой молочный коктейль, Сесил?
J'ai rêvé de milk-shake. Et toi?
Мне тот коктейль всю ночь снился.
Je pourrais te faire un milk-shake, si tu veux.
Если хочешь, я сделаю тебе коктейль.
Qui veut un milk-shake?
Кто-нибудь хочет молочный коктейль?
Un milk-shake à $ 5?
- Ты заказала коктейль за 5 долларов?
Arrêtons-nous prendre un milk-shake.
Пошли в закусочную!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]