Translate.vc / Francês → Russo / Shoot
Shoot tradutor Russo
166 parallel translation
If you shoot again, we Il use our guns!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Le shoot, c'est comme un coup de marteau.
Колоться – это как молотком по голове
D'accord, un petit shoot.
ОК, небольшая доза
Tant que j'aurais assez de came, je prendrai jamais un méga-shoot.
" Пока останется, что колоть, я не сделаю передоз
On peut bien prendre un shoot.
Так что можем себе позволить разок кольнуться
J'ai besoin d'un shoot!
Мне нужно кольнуться
Mais là j'ai besoin d'un shoot.
Но мне нужно уколоться
Toi, t'as besoin d'un shoot.
Тебе нужно уколоться
On va lui faire un shoot.
Давай дадим ей дозу вот этого.
C'est terrifiant! Un vrai shoot d'adrénaline, hein?
Как укол адреналина, а?
Je vous ai raconté mon premier shoot a l'héro?
Я не рассказывал, как впервые попробовал героин?
On lui avait fait un shoot mortel.
Он сказал, что она умерла от передозировки.
Un shoot aux gombos.
Подсесть на стручковый суп.
Il te faut un dernier shoot. - Non, je crois pas.
- Тебе нужно еще раз вмазаться.
Bien sûr, je me suis fait un dernier shoot. J'avais du boulot.
Конечно надо бы вмазаться - ведь у меня куча работы.
Il me faut un dernier shoot, pour atténuer la douleur en attendant les effets du Valium.
И мне нужна последняя вмазка чтобы смягчить страдания, пока не подействовал валиум.
L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre.
Героин после последней вмазки постепенно теряет силу а свечи еще должны раствориться.
Tu parles toujours de ce que ça fait, le shoot suprême.
Ты всегда рассказываешь как это втыкает и все такое.
Je prépare un shoot.
Я щас сварю.
Prépare-nous un shoot, Rents.
Свари и для меня, Марк.
Je veux un dernier shoot, bordel.
Одна, блядь, единственная доза!
Le shoot suprême.
Мощный дозняк.
Je n'ai pas eu mon shoot hier soir.
Oдeлл. Bчepa вeчepoм мнe yкoл нe сдeлaли.
Si j'ai pas mon shoot dans les deux heures... faudra envoyer des fleurs à ma mère.
Ecли нe cдeлaть yкoл, мoeй мaтepи oни пoшлют цвeты.
Shoot le nègre!
Стреляй в этого ниггера!
- Flûte!
- Shoot.
Un petit shoot à la cortisone.
Сделай мне укол кортизона.
The Gang That Couldn't Shoot Straight.
Так сняли же уже "Банду, не умевшую стрелять".
Vous ne voulez pas voir ce qu'il ya dedans. - Shoot Moi.
- Давай, стреляй!
Joli shoot.
Хороший yдар, Ли.
Comment veux-tu me faire voir ton shoot?
Как же ты ударишь его отсюда?
Pas avec mon shoot d'antibios large spectre.
Только не с антибиотиками, что я тебе буду вкалывать.
- Shoot the Piano Player? - C'est ça.
- "Стреляйте в пианиста", да?
C'est marrant, mais en anglais "filmer" a le même sens que "tirer", "to shoot".
А ещё интересно, что по-английски... "снимать" и "стрелять" - это одно слово - "shoot".
Shoot!
Бей!
Shoot, Denny.
Выкладывай, Денни.
C'est mon dernier shoot.
Это последняя доза.
Donc j'allais acheter un shoot pour Chang-Hyuk, mais ce n'est plus à l'unité.
В общем я показал Чанг-Хёку, где можно купить "дозу". Но теперь никто не продаёт по одной...
C'est combien le shoot?
Почём разовая?
Pourquoi ne pas te faire un shoot avec ce Vicodin qu'ils t'ont donné, et on pourrait en parler pendant un bon moment.
Почему бы тебе не перестать глотать этот викодин, который тебе дали, и мы смогли бы поговорить об этом немного.
Ok, les enfants, on va travailler le shoot!
Давайте, ребята, работаем! Начали!
- Un dernier shoot.
- Ну же, последняя доза.
Ils vont venir ici, ils vont essayer un run and shoot *.
Они придут сюда, они будут стараться бежать и забрасывать.
Mince, c'est vrai.
Shoot. правда.
Tu te shoot au plutonium?
У тебя что моча с плутонием?
Tu veux que je baise shoot you?
Вы хотите, чтобы я Fucking расстреляют?
On pourrait appeler ça le jeu de "shoot" ultime.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Je veux un shoot, bordel.
Блядь, мне укол нужен!
De quand date ton dernier shoot?
Как долго ты не кололся?
Ils m'ont fait ce shoot...
О, боже мой!
Arrête de filmer, je te dis!
Stop shoot, я те сказал!