Translate.vc / Francês → Russo / Shooter
Shooter tradutor Russo
190 parallel translation
Alors, se shooter avec une substance stockée par le cerveau... qui agit sur le noyau de la cellule, ce n'est pas dangereux?
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным?
Aux États-Unis aujourd'hui... on commence à se shooter à l'école primaire.
Почему нет? Сегодня в Америке мы обсуждаем стрельбу в восьмом классе.
Je vais me shooter et je reviens.
А я вернусь, как только сделаю залп.
Sois franche, tu ne voulais pas en finir. Mais tu voulais savoir si je t'en avais laissé un peu pour avoir de quoi te shooter.
Скажи честно, ты не пыталась покончить с этим раз и навсегда, ты просто клянчила у меня своей еды и воды, свой наркотик!
On peut se shooter ici?
Там никого. - Ладно.
L'autre, c'est Shooter McGavin, celui qui a gagné le plus de ronds.
Рядом с ним стрелок Макгевен, самый высокооплачиваемый игрок.
Oubliez Shooter.
- Успокойся, забудь про стрелка.
Le favori est Shooter McGavin, qui a gagné 3 des 4 derniers tournois.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
Les ondes... Shooter McGavin va putter pour la victoire.
На 18-м поле стрелок Макгевен готовится послать мяч в лунку.
Shooter ne laissera pas un nullard gâcher son succès.
И я не позволю, чтобы мне испортил игру какой-то выскочка, балаганный клоун, кретин.
Shooter, t'as oublié ton club 9!
Пошли. Эй, стрелок. Клюшку-то возьми.
Un autre tournoi à Dallas, une autre victoire de Shooter McGavin.
Новый турнир в Далласе... И новая победе стрелка Макгевена.
Merci, Shooter. Asseyez-vous.
Перестань, стрелок.
Qui a gagné? Assez, Shooter.
Хватит, стрелок.
Le favori, Shooter McGavin, et le cancre, Happy Gilmore, qui revient après sa suspension.
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Shooter McGavin mène le premier jour.
После первого дня турнира стрелок Макгевен лидирует.
Shooter dans le sable. Il veut vraiment avoir la veste.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Shooter mène de loin.
Теперь турнир наверняка выиграет стрелок Макгевен.
Happy, tu auras la veste! Shooter va s'étrangler.
Счастливчик, золотой пиджак твой, вот увидишь.
Si Shooter ne surmonte pas sa crise, il risque encore de perdre la veste d'or.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
La balle de Shooter est dans le bois.
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
Shooter doit réussir pour talonner Gilmore.
Стрелку нужно освободиться от напряжения.
Je t'aurai, Shooter!
Ну, доберусь я до тебя, стрелок.
Mais quand on est camé, on ne pense qu'à se shooter.
Вот чем занимается человек, став наркоманом. Прежде всего ему надо ввести дозу.
Et puisqu on en est encore aux présentations, j'voudrais vous montrer á quoi je vais me shooter ce soir.
" раз уж мы с вами познакомились, открою вам секрет, сегодн € ночью € выхожу в море.
Dis donc, on va se shooter au café mocha sucré?
Хочешь кофеинчику с сахарком сбегать выпить?
Va te shooter, qu'on en finisse.
- Все, давай, иди нюхни кокса и быстренько запишемся, идет?
Tu peux pas marquer un but sans shooter dans le ballon.
Ты не сможешь выиграть домашние бега без дополнительных крыльев.
Qu'est-ce que c'est que cette façon de shooter!
Неверная постановка удара...
Je me souviens que la fille qui attaquait a tiré et c'était évident que Nina allait la sortir.
Я помню, что goal shooter собиралась сделать бросок, и было очевидно, что Нина возьмет мяч.
Il veut shooter dans un ballon de foot et Lucy le lui tient.
Чарли Браун хотел сыграть в футбол, а Люси помогала ему.
Arrête de me faire chier. Arrête de réclamer. Arrête de shooter dans mon putain de lit.
Слушай, кончай меня донимать, кончай меня спрашивать, кончай пинать мою кровать.
Parce qu'un junkie, il est prêt à se shooter avec n'importe quoi.
Потому, что наркоман будет за этим дерьмом охотиться ни смотря ни на что.
Joker, ici Shooter.
Джокер, это Снайпер.
"John Shooter."
Джон Кокни.
C'est écrit "John Shooter".
Смотрите, здесь написано : "Джон Кокни".
Ce Shooter a attenté à ta vie?
А этот Кокни угрожает твоей жизни?
– Je disais... Si ce Shooter veut juste une preuve, c'est bon. Je lui montre le magazine.
- Если журнал - единственное доказательство, нужное этому парню - отлично.
Il est passé, quand je parlais à Shooter.
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
Quand j'aurai trouvé où crèche ce Shooter, je lui sortirai le baratin qui tue.
Как только узнаю, где остановился Кокни,.. ... заскочу к нему, припугну слегка...
Ce Shooter, c'est la même histoire que l'autre fois?
- Что? Этот тип Кокни, с рассказом... Повторяется прежняя история?
Un bled qui s'appelle "Shooter's Bay".
Местечко под названием "Залив Кокни"
Le type qui est passé près de Shooter et toi.
... тем самым, что проезжал мимо вас с Кокни.
Attends... En quoi ça gênerait Shooter que Tom l'ait repéré?
Погоди, с чего бы Кокни... беспокоиться по поводу того, знает ли Гринлиф, что он здесь?
OK, ça m'arrive de me shooter.
- Ќе смей ничего говорить!
Messieurs dames, Shooter McGavin.
Дамы и господа, стрелок Макгевен.
Shooter n'en revient pas!
Стрелок глазам своим не верит.
Donald, c'est Shooter.
Дональд, это стрелок.
C'est interdit de shooter.
Ногой нельзя.
Et si je veux me shooter, je me shoote. Vas-y!
Если захочу вмазаться, я вмажусь!
C'est du poison, B. Tu ne peux pas continuer à te shooter.
Это отрава, Б. Ты не можешь вечно этим ширяться.