English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Sleep

Sleep tradutor Russo

117 parallel translation
You got me so I can t sleep at night
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
I can t sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
Même pendant que nous dormons, Nous vous trouverons En train de tenter de vous montrer sous votre meilleur jour.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
- Sleep? - Ah.
Спать?
"Je ne veux pas rentrer seul."
- Он говорит, "Я не хочу sleep один."
Tu as dit : "Rentrons ensemble."
- Ты сказал, "Давай sleep вместе."
"Ranger ensemble", idiots, pas rentrer ensemble!
Не "sleep вместе."
Allez!
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Je ne cesserai pas le combat mental mon épée ne dormira plus dans ma main
# I will not cease from mental fight # Мой дух в борьбе несокрушим, # Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
# Do you wanna eat, do you wanna sleep, do you wanna drown?
# Do you wanna eat, do you wanna sleep, do you wanna drown?
Et Wayne Sleep?
Что на счёт Вэйна Слипа?
Et ce Wayne Sleep?
Что на счёт Вэйна Слипа?
- Wayne Sleep?
- Вэйн Слип?
He doesn't sleep with me. He...
- Он не хочет спать со мной.
C'est pour ça que je l'ai aidée à dormir.
That's why I put her to sleep.
Hush-a-bye. go to sleep little baby when you wake l'll give you cake and all the pretty little horses and go to sleep-y little baby.
Баю-бай крошка засыпай когда проснешься, я дам тебе пирожное и маленьких красивых лошадок.
Le Grand Sommeil, Le Privé.
Big Sleep, Long Goodbye. * Это ведь...
I sleep all day. Prefer to be in a coma.
Я сплю целыми днями.
150 ) } C'est seulement de l'amour alors
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } laisse-moi me reposer à tes côtés.
Please let me sleep next to you.
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
Lose sleep for sleeping children
Теперь вот я наверно не усну.
Tu carbures au "No Sleep".
Ты страдаешь от бессонницы.
Papa don t preach, I been losing sleep
Папа не читай наставления, я потеряла сон
Too late to go back to sleep
Уже поздно снова заснуть
Go on, get out, get out of my life and let me sleep at night please,'cause you don t really love me
Уйди из моей жизни и дай мне спокойно спать по ночам.
"Fled is that music. Do I wake or sleep?"
Я слышал звуки – или то был сон? "
Ça, c'est pour No Sleep'til Hammersmith.
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
and let me sleep at night please,'cause you don t really love me
Я пришла поздравить тебя с твоей новой ролью. Местный режиссер, Герб Дункан, владеет химчисткой, которой пользуются чирлидеры!
Got a couple of couches, sleep on the love seat
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
Sleep alone tonight
* Спят по одиночке *
hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
Ah, oui... hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep
О, да - -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep, singapore sleep.
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон... сингапурский сон- -
♪'Cause without you here ♪ ♪ l'd probably never sleep ♪
Учитывая родство местного шерифа и Томпсона и ту помощь, которую я здесь получаю, считаю необходимым произвести арест самостоятельно.
I can t sleep
* Что я не могу уснуть. *
I can t sleep, let s run away
* Что я не могу уснуть. Давай уедем *
Je sors fréquemment avec des "six", ou des filles un peu rondes, parfois même des trentenaires...
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties...
? Whoa, I won t sleep tonight.?
* Этой ночью я не засну *
It s time to go to bed! - Okay, ma chérie, c'était... - Driftin'( driftin') off to sleep!
но это... день был яркий и прекрасный!
The exciting day behind you! Driftin'( driftin') off to sleep!
насладись миром снов!
On joue Sleep No More ce soir et je sponsorise l'évènement.
Маска для благотворительного театрального представления "Просто сон, не более", которое я спонсирую сегодня.
Le même Max qui devait te retrouver au Sleep No More?
Это тот самый Макс, с которым ты должна была встретиться на "Sleep No More"?
He talks about you in his sleep
* Он говорит о тебе во сне *
J'arrive pas à dormir.
Yeah, I don't sleep.
"Tu veux rentrer avec moi?"
- "Хочешь sleep со мной?"
Norio Wakamoto : l'empereur Asako Dodo : Marianne
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } You sleep in a womb of darkness
We're in Hollywood, let s sleep in style.
Это же Голливуд, давайте отдохнём роскошно.
- Super fête.
# I like the nighttime # # especially when I'm going to sleep # - Клёвая вечеринка!
( On entend la chanson "SLEEP FOREVER" des CROCODILES )
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]