English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Soldier

Soldier tradutor Russo

27 parallel translation
UNIVERSAL SOLDIER : LE COMBAT ABSOLU
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Avec un système de respiration... vous redeviendriez universal soldier.
Я могу вживить аппарат подводного дыхания если ты снова хочешь быть универсальным солдатом.
Navré d'avoir manqué votre démonstration, docteur... Nous abandonnons Ie projet universal soldier.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Je passerais plus de temps sur le court, mais j'ai un travail à plein temps.
MAN! I'M A SOLDIER AT 13
Well, this job belongs to some soldier.
Это - рабочее место одного из солдат.
Stade de Soldier Field.
Солдатский Стадион.
Va dire à ce garde que tu veux qu'il pose pour le magazine Soldier Fortune.
Иди и скажи охраннику, что хочешь их разместить на обложке. "Солдат удачи".
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. Ces jours-là étaient "lyriques-moi-ci, lyriques-moi-ça" mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule - les mixtapes et tout - c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai pour lui donner l'air de...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Elle sait ce qu'est un Buffalo Soldier.
- Я думаю, она знает о солдатах Баффало.
Malgré l'intensité de nouveaux morceaux comme "Five to One" et "The Unknown Soldier"
Несмотря на грубую мощь новых песен, таких, как "Five To One" ( "Пять к одному" ) и "Unknown Soldier" ( "Неизвестный солдат" )
Craigslist, Soldier of Fortune
Поищем на хед хантерс или в аргументы и факты.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est fini, ce temps-là.
My "loyal soldier" days are over.
[ "I won t die as an unknown soldier" ]
I won't die as an unknown soldier
J'ai essayé toute la matinée d'avoir des billets pour le concert de Wilco au Soldier Field ce soir.
Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
MUSIQUE : "Broken Boy Soldier" par The Raconteurs
МУЗЫКА : "Сломанный солдатик" The Raconteurs
Ils ont du parler du futur de soldier s home.
Они должны были обсудить будущее дома ветеранов.
Soldier : Faites place!
Дорогу!
Et un soldat, comme tu n'arrêtes pas de nous le répéter!
And a soldier, as you keep reminding us all!
Ceux-là sont pour la LNH ( ligue Nationale de Hockey ) à Soldier Fiel, à la patinoire.
Да это же билеты на матч НХЛ, в Солдиер Филд, центральный каток.
Ce qui nous ramène à la théorie du dog soldier voyageur temporel.
И мы снова возвращаемся к теории о сумасшедшем воине-псе, путешествующем во времени.
La tradition orale raconte que le dernier dog soldier de cette région mena son ultime combat près de Copley Flats.
Сказания говорят, что последний воин-пёс в этой части страны последний раз сражался возле Копли Флэтс.
Par conséquent, la capacité remarquable de Cullen à recruter des gens dans son Soldier of Fortune univers.
Отсюда и то, как Каллен нанимал людей в свою фирму солдатов удачи.
Voilà Soldier Field.
Это же стадион Солджер Филд.
♪ Hawaii Five-O 6x15 ♪ Ke Koa Lokomaika'i ( The Good Soldier )
Гавайи Пять-0 6 сезон 15 серия Бравый Солдат
Ça peut sembler fou, mais la FIFA a limité le choix à soit le Soldier Field, soit l'endroit où est notre piscine.
Да, звучит странно, но сейчас ФИФА выбирает между Солджер Филд и местом, где стоит наш бассейн.
ou "des salles de bain rappelant le Soldier Field"?
или "ванные комнаты, заставшие царя Гороха"?
No, l'm just an old soldier.
Я ведь старый солдат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]