English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Sos

Sos tradutor Russo

302 parallel translation
SOS. 411.
SOS. 411.
Renvoie un SOS aux agences de presse, et câble Londres et Berlin.
Звоните во все газеты, в Лондон и Берлин.
SOS, SOS!
СОС! СОС! Тревога, тревога!
SOS, SOS!
Мэйдей, мэйдей! ..
Tout ce qu'il a dit c'est : Atterrissage urgent! SOS!
- Все, что он сказал - "Мэйдей, мэйдей" и "совершаю аварийную посадку".
Ils ont repris à 7 et le SOS était de 40-20.
Сигнал "Мэйдей" был получен в семь часов в квадрате 40-20.
En temps voulu vous lancerez un S.O.S. Ils vous évacueront par hélicoptère. Nous évacuer?
Если мы дадим сигнал SOS, прилетит вертолет и заберет вас.
- SOS?
- S.O.S.?
- Cela ne ressemble pas à un SOS.
- Это не похоже на сигнал S.O.S.
Recherchez Renault 5 bleue SOS Médecins immatriculée 7246 GW 75.
Найти белый Рено 5 скорой помощи.
Rapport de position et appels SOS très faibles de cargos ennemis.
Несколько докладов. И еще сигналы СОС с вражеских кораблей.
SOS Médecins... pour le Salon de Résurrection.
Можно вызвать сюда врачей? Это дом для панихид 21702 East Central.
Message, 22h32 SOS Médecins.
10-32 сообщение.
2 voitures SOS Médecins sont garées là.
Мы видим те две машины скорой помощи, они рядом припаркованы.
- SOS Serrures. - Hein?
Скорая помощь для замков.
Quelqu'un reçoit la fréquence 9?
SOS... SOS... Всем, кто на 9-м канале.
Mayday!
SOS!
Si vous écoutez, Patrick, téléphonez chez vous, ou appelez "SOS Capital Gold", au 071 388 7575.
ѕовтор € ем : 071-388-75-75.
Un signal de détresse du vaisseau Kallisko.
SOS с корабля "Каллиско".
SOS Veuvage, groupe de soutien.
Группа поддержки овдовевших супругов.
Et pour SOS Infos...
Отдел Крик О Помощи :
S.O.S. Ici le vol American Pride 29, demandons assistance d'urgence.
SOS, SOS, это "Гордость Америки", рейс № 29, прием. У нас чрезвычайная ситуация. Ответьте, пожалуйста.
Commandant, nous captons un appel de détresse d'un secteur extérieur.
Капитан, мы приняли SOS из соседнего сектора.
Efficace comme SOS!
Это не похоже на крики о помощи.
Si on sort quelque part et que tu vois le type de SOS Dépannage?
Боже, я не знаю. А если мы куда-то пойдём и ты увидишь "Весёлого Ремонтника"?
Je suis bien chez SOS Serrures?
Алло, это союз слесарей?
Et utiliser la station comme d'un télégraphe pour lancer un SOS.
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Il faut installer le réseau déflecteur et envoyer un SOS.
Значит, нам нужно закончить работу на дефлекторной сетью. Нам необходимо отправить сигнал бедствия.
Mon Dieu! SOS!
Терпим бедствие!
SOS! SOS!
Терпим бедствие!
Impossible d'envoyer un SOS.
- Не смогли послать SОS.
- SOS, Houston!
Мы потеряли главный двигатель.
Nos propulseurs ne répondent plus.
Вернуть их! SOS, Хьюстон, SOS! Мы потеряли вспомогательные двигатели!
On va s'écraser.
SOS, "Свобода", SOS!
- Génial, on est SOS-décédés.
- Невероятно! Мы будем доктором Лорой для покойного.
Monsieur SOS est jamais à court Dès qu'il entend appeler au secours
Горе и Беда обходят стороной то место, где заслышат этот грозный вой :
A toutes les fréquences, SOS.
Всем, кто нас слышит, СОС.
- SOS!
- Просим помощи!
SOS!
Просим помощи!
SOS! SOS!
Просим помощи!
SOS!
Просим помощи! Просим помощи!
SOS! Gardes-côtes Boston!
Запрашиваем помощь береговой охраны Бостона.
Bateau de pêche Hannah Boden relayant un SOS... au nom de l'espadonier Andrea Gail.
Рыболовное судно "Ханна Боден" запрашивает помощь для траулера "Андреа Гейл".
Lance un SOS.
Запрашиваем помощь.
SOS! Air Force 2-3-1 appelle garde-côte Tamaroa.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Tu veux que j'appelle SOS dentiste?
- Может, позвонить дантисту?
Radio, envoyez un SOS :
Радиорубка, сигнал S.O.S.
- Il a appelé SOS.
- В скорую он мог позвонить.
SOS Médecins.
- Врачи. Врачи.
"SOS Capital Gold Radio" :
ј сейчас передаЄм срочное сообщение дл € ѕатрика Ћогана, что проживал в ƒрамчепле, √ лазго, а теперь проживает в Ћондоне.
- Les propulseurs ne répondent plus.
В нас попал осколок! SOS, SOS!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]