English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Spot

Spot tradutor Russo

285 parallel translation
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.
Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
Du bowling, tu es rentré puis t'es allé manger au White Spot. Au Andy's...
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
C'est Spot, le chien de Bjørn.
Это Спот. Собака Бьёрна.
Elle dort? Elle dormait quand Spot nous a réveillées.
- Она спала пока нас не разбудил Спарк
Spot?
- Нет!
C'est maintenant que mon spot publicitaire Yamaha devrait passer.
Отличное место для моей рекламы.
Vous avez pointé un spot sur elle.
Вы указали на нее. Будто повесили неоновую рекламу.
Mon spot.
Мой собственный спот.
Je n'arrive pas à trouver Spot.
Я не могу найти Спота.
- Spot?
- Спот?
- Spot! Spot!
Спот!
Allez, Spot!
Ко мне, Спот!
Tu as dans la tête les notes et les chapitres de Masters et Johnsons... le Rapport Hite, la controverse du'G'spot, Greer, Nancy Freddy.
- Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона - Шер Хайт, дебаты насчет точки G - Жермэн Грир, Нэнси Фрайдей...
Maman, au secours! Je ne veux pas vous contredire, mais... nous passons ce spot depuis un mois, et il plaît beaucoup.
Простите сэр... не сочтите за наглость, но мы уже пару месяцев крутим это шоу, зрителям оно очень нравится.
- Excusez-moi. - Oui... Mr Cross, quel rapport a ce spot avec Scrooge?
Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"?
Si vous passez ce spot... vous effraierez les gens.
Если его показать, мы напугаем людей. Думаешь, я ошибся? Да!
C'est la première fois que je vois ce spot.
Верно... извини, погорячился.
Cette femme de 80 ans a regardé ton spot sur Scrooge et elle est tombée raide.
И сыграла в ящик. Перепугалась до смерти.
Je savais que ce spot était efficace!
Такую известность и за деньги не купишь!
C'est Jack Lucas... je vous appelle de chez Loca et Vidéo Spot.
Это Джэк Лукас. Звоню из видеотеки "Видеоточка".
Anne Napolitano, propriétaire de Vidéo Spot.
Энн Наполитано. Хозяйка "Видеоточки".
Spot Hexagon Oil, n ° 1.
Рекламный ролик "Шестиугольника" Номер Один...
Il avait résisté à être si l'd perturber la mise en spot de dîner avec lui sur le bateau ce soir.
Он словит обалденный кайф, если я испорчу ему сегодня праздничный ужин на яхте.
Spot a droit à du foie.
У того парня ливер.
- Je donnais à manger à Spot.
Я пытался накормить Спота.
Si quelqu'un veut confier un spot à M. Lomé...
Он хочет предложить мсье Ломе серьезную сделку...
Je n'en sais trop rien, Conseillère. Je suis heureux de revoir Spot... et pourtant, je pleure.
Я не знаю, Я счастлив, видеть, что Спот спасся Я плачу.
Le spot, connard!
Погаси, засранец!
Le spot!
Свет!
T'as pété le spot!
Лампу грохнул!
Il faut un autre spot.
Мне надо будет установить другой свет.
On fait une pause pour installer un spot, puis on refait la scène tout de suite.
У нас пауза, чтобы поставить свет, и затем мы сразу же снова помчимся вперёд.
Un spot à 600 W avec diffuseur.
Поставьте мне "двойняшек" прямо здесь, с диффузией.
On installe un spot et on la refait tout de suite.
Прервёмся на установку света. А затем мы сразу же начнём.
Installe le spot!
Делай, блядь, свет!
Bill, tu vois ce spot, là?
Эй, Билл, видишь ту лампу?
Ce n'est qu'un petit spot publicitaire.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Cee-Cee va chanter au Spot, la semaine prochaine.
Понимаю.
Et Pizza Shack veut un spot sur son émission.
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили.
- Susan va tourner un spot à Londres.
- Сьюзен на следующей неделе едет в Лондон.
Avant, tu faisais ce spot tout seul.
Прежде, милый, ты делал такие вещи один.
C'est comme la mousse qui pousse autour de ce petit spot lumineux là-bas.
Как мох, растущий вокруг той маленькой лампочки.
Après un verre à G-Spot, le nouveau bar de filles à la mode, puis un dîner animé par une conversation brillante dans un restaurant français branché, avec un chef très tendance, et enfin une virée en boîte, Charlotte était en pleine euphorie.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Tu as laissé Spot dehors.
Ты не впустила Спарка внутрь
- Spot!
- Спот!
Spot numéro 2.
Рекламный ролик № 2 Ах...
Spot!
Спот!
Salut, Spot.
Привет, Спот.
On peut installer un spot pour M. Palomino.
У нас есть несколько минут, чтобы установить свет для мистера Паломино.
On t'est reconnaissants pour ce spot radio épatant
Прощай и спасибо, сеньор Хабон.
C'est notre spot. Dur?
Трудное положение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]