English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Standish

Standish tradutor Russo

59 parallel translation
Ici Standish.
Говорит Стэндиш.
- Dites à Standish de procéder.
- Пусть Стэндиш продолжает.
Prêts à procéder, M. Standish.
Продолжайте, доктор Стэндиш.
Standish se prépare à ouvrir la capsule B.
Стэндиш, приготовьтесь открыть капсулу "Б".
Vous êtes sans doute brillant physicien, M. Standish... mais nous ne travaillons pas à tâtons ici.
Вы можете быть блестящим физиком, доктор Стэндиш, но нам кажется, что вы где-то ошибаетесь.
Roger, je m'inquiète de Standish.
Роджер, я беспокоюсь о Стэндише.
Il s'appelait aussi Peter Standish.
Его тоже звали Питер Стэндиш.
Peter Standish, esquire, est en proie à d'étranges fantaisies.
" Питер Стэндиш, эсквайр, был охвачен странными мечтами.
C'était dans le journal de Peter Standish.
Это было в дневнике Питера Стэндиша.
Peter Standish n'est jamais allé dans cet asile.
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
L'homme qui disait être du futur et pouvait prédire l'histoire... L'homme qu'on a fait interner dans un asile d'aliénés... était un autre Peter Standish... moi.
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
Peter Standish est venu d'Amérique le 23 avril... le même jour qu'aujourd'hui, 1784.
Питер Стэндиш прибыл из Америки 23-его апреля, в тот же самый день, как и в 1784 году.
Et ceci... la lettre que Peter Standish a écrite à lady Anne, la mère de Kate... le jour qu'il est arrivé de New York... aujourd'hui.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
- M. Standish.
- Мистер Стэндиш.
M. Standish, j'ai réfléchi à notre entente.
Мистер Стэндиш, я хорошо подумал.
- Je vous en prie, M. Standish.
- Пожалуйста, мистер Стэндиш.
Helen n'a dansé qu'avec Standish.
Элен всё время танцует со Стэндишем.
M. Standish. M. Standish.
О, господин Стэндиш, господин Стэндиш.
Votre Grâce, M. Peter Standish.
Ваша светлость, мистер Питер Стэндиш.
Nous étions impatients de converser avec vous, M. Standish.
Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш.
M. Standish, vous avez fait une impression indescriptible.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Il est plus probable que M. Standish soit envoyé à l'asile, madame.
Скорее всего, это мистеру Стэндишу там самое место, мадам.
Des affaires, madame, qui il y a quelques années... auraient envoyé M. Standish au bûcher.
- Такие дела, мадам... что несколько лет назад вашего господина Стэндиша сожгли бы за них на костре.
M. Standish?
Мистер Стэндиш?
Je dois vous demander d'identifier M. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
Disons, M. Standish... que mes opinions personnelles ne sont pas en cause.
Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение.
Très intéressant, M. Standish.
Очень интересно, господин Стэндиш.
Depuis des semaines, Peter Standish est possédé d'étranges fantaisies.
"... в течение многих недель, Питер Стэндиш, эсквайр, был одержим странными фантазиями. В этот день, в приступе безумия... "
M. Standish, je vous conseille de ne pas quitter.
Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом.
M. Standish, sortez, monsieur.
Мистер Стэндиш, выходите, сэр.
Si Standish veut savoir ce qu'il transporte, laissez-le avertir la douane italienne.
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Et Lord Rupert Standish et M. Blond?
А как насчет лорда Руперта и м-ра Блонда?
Lord Rupert Standish est ici, Madame
Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи.
"Ma fille, Lady Rupert Standish"
"Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?"
ils leur ont envoyé Miles Standish et sa milice : ils ont jeté bas le mât de cocagne, arraché tous ses rubans colorés et absolument tout prohibé.
Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. Празднику пришёл конец.
Je m'appelle Miles Standish.
Меня зовут Майлз Стэндиш.
L'ambassadeur américain Standish. Lord Coward, ministre de l'lntérieur.
Шерлок Холмс, посол Стэндиш из Америки и лорд Ковард, министр внутренних дел.
Ces messieurs sont avec moi, Standish. Mais... l'êtes-vous?
Эти люди со мной, Стэндиш ну а вы?
Standish, ambassadeur d'Amérique, symbolisée par l'aigle depuis plus de 100 ans.
Стэндиш, посол в Америке где орел - национальный символ уже более ста лет.
La mort de Standish me déboussola jusqu'à ce que vous utilisiez le même composé pour l'explosion.
Смерть Стэндиша стала настоящей загадкой пока вы не использовали тот же состав для взрыва на пристани.
Standish a cru qu'il pleuvait devant le Temple?
Стэндиш спутал ее с дождем, когда заходил в храм?
Miles Standish?
Где же ты, Майл Стэндиш?
Miles Standish a pu diriger son armée de pèlerins.
После того, как кротовая нора снова была открыта, Майл Стэндиш смог вернуться к командованию армии пилигримов
Au Standish hotel à 23h00.
В отеле "Стендиш" в 11 часов.
Le Standish est connu auprès des hommes mariés pour sa discrétion.
Стэндиш популярен среди женатых мужчин, которые ценят осмотрительность.
C'est juste que vous avez été vus ensemble au Standish Hotel il y a deux nuits.
Дело в том, что вас видели вместе в отеле "Стендиш" два дня назад.
J'ai travaillé au bar les weekends au standish.
Я по выходным работаю в центре, в "Стендише".
Allez au standish.
Сходите в "Стэндиш".
Je tiens aussi à remercier le commissaire Standish pour ces mots.
Я также благодарю шеф-констебля Стэндиша за добрые слова.
J'ai parlé au commissaire Standish au gala Veuves et Orphelins.
Я разговаривал с шеф-констеблем Стэндишем от Вдов и Сирот.
M. Standish? - M. James Boswell.
- Господин Джеймс Босвелл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]