Translate.vc / Francês → Russo / Stars
Stars tradutor Russo
1,061 parallel translation
Est-ce que vous avez déjà rencontré d'anciennes stars? Quoi?
Ты видел кого-нибудь из старых кинозвёзд?
Aaah... tu parles des stars, hein...
Ох уж эти звёзды кино.
Le "Mon Signor" avait été le refuge des stars du cinéma.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
Et la clientèle des stars de cinéma est importante pour ce retour.
Поэтому кинозвёзды очень важны для нас.
mais il vous faudra bien plus que deux stars télé comme nous.
, но вам понадобятся большее количество людей чем просто два человека вроде нас.
Comme toutes les stars.
¬ се великие актеры были высокими.
Tu dois me donner le secret des stars de qualité
Отойди! Ты должен знать, что получишь от меня :
N'oublie pas de me donner le petit secret des stars de qualité
Буэнос-Айрес, ты должен знать, что получишь от меня :
Il offrit un concert avec un incroyable flair pour aider les victimes Ce fut une grande affaire avec politiciens et stars de toutes les couleurs
Трагедия - прекрасный шанс для Перона. Невероятное чутье подсказало ему организовать концерт для помощи все жертвам этой катастрофы.
On s'est dit : "lls sont même pas stars " et il est déjà victime. "
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа.
Des excuses du ministère de la Justice, d'être traités en stars, et tout le tremblement.
Им принесли официальные извинения,... обращаются как с VIP-лицами, и т.п.
Avocat des stars.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Comme les stars.
Поцелуй меня.
Les prêtres ont-ils le droit d'être des rock stars, Ted?
Но разве священникам разрешено быть рок-звездами, Тед?
Ça marche pour les stars de la radio!
Так только звёзды радио убегали от фанатов!
Vous êtes des vraies stars!
Ты знаменитость!
Mes filles sont des sosies de stars.
Я использую девушек, которые похожи на кинозвёзд.
Il emploie des putes... dont il fait des sosies de stars.
Петчет торгует шлюхами, которые похожи на кинозвёзд.
Dope, putes sosies de stars...
Наркотики, проститутки, похожие на кинозвёзд.
Porno de luxe, drogues, putes sosies de stars.
... Классная порнография, наркотики, проститутки, похожие на кинозвёзд.
Porno. Putes de luxe, sosies de stars.
Порно, высококлассные проститутки, похожие на кинозвёзд.
Arrangées pour ressembler à des stars.
Все похожи на кинозвёзд.
Et on n'en fait pas des stars.
Но нельзя делать из него знаменитость.
Les stars de Hollywood sont distraites.
Ну да, она Голливудская актриса. Они всегда имеют много мыслей в голове.
Les stars ont bien de la chance!
Везет этим суперзвездам!
Les White Stars peuvent y arriver vite.
Белые Звезды могут добраться туда быстрее всех.
- Un. White Stars 4 et 9 l'auront.
Белые Звезды 4 и 9 занимаются им.
Ivanova dit que vous avez convaincu Londo et G'Kar de nous aider... à mettre les White Stars à leurs frontières... pour maintenir la paix.
Итак, капитан, Иванова говорит, что вы убедили Лондо и Джи-Кара согласиться с вашей идеей поставить Белые Звезды в патруль вдоль их границ в качестве миротворческой силы.
Marcus, après votre petit-déjeuner... prenez trois White Stars, allez au Secteur 87 et attendez les ordres.
Слушайте, Маркус, когда вы прикончите ваш завтрак я хочу, чтобы вы отправили три Белые Звезды в Сектор 87 и ждали приказов.
Ces White Stars ont été vus à vos frontières, ambassadeur.
Эти Белые Звезды были замечены на ваших границах, посол.
Je viens d'apprendre une attaque par trois White Stars.
А я только что узнал об атаке трех Белых Звезд.
Les White Stars n'attaquent pas les astéroïdes.
- Белые Звезды не нападают на астероиды. - Я знаю.
- Vous parlez des White Stars?
- Вы говорите о флоте Белых Звезд?
Il faut que vous placiez autant de White Stars que possible à nos frontières.
Вы должны поставить как можно больше Белых Звезд вдоль наших границ.
Les stars des années 70 n'étaient pas si propres que ça.
Многие знаменитости 70-ых были не столь гигиеничны, как нам казалось по телевизору.
Tous les crétins et les stars de sitcom écrivent un bouquin.
Почему сейчас любая слабоумная звезда сериалов издает свою книгу?
Le dentiste des stars.
- Да, дантист для звезд.
Les stars sont toujours très petites.
- На самом деле все эти звезды - децлы. - Ты с ними когда-нибудь общался?
S'il donnait aux pékins l'occasion de danser avec des stars, le Studio serait unique en son genre.
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами. А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Ou au balcon, où ça baisait partout. Ou au sous-sol, où se réfugiaient les stars.
Развлечься на балконе или потусоваться со знаменитостями.
Les adresses des stars!
Адреса звёзд!
Trouvez-les et harcelez les stars!
Адреса звёзд! Найдите их и шантажируйте! Адреса звёзд!
Demandez les adresses des stars!
Подходите, покупайте! Адреса звёзд!
Je vends les adresses des stars.
Теперь продаю только адреса звёзд и ничего больше.
Plus de 600 rock-stars en herbe ont rejoint Randy Bachmann... au Nord de la ville pour la plus grande jam du monde.
Более 600 человек, считающих себя рок-звездами, присоединились к легендарному канадскому гитаристу Рэнди Бэчмэну в Норт-Йорке, чтобы сыграть самый большой в мире гитарный джем.
J'ai moins envie d'aller au ciné. Les scènes d'amour, les stars, ça ne me fait plus rien.
Я даже не наслаждаюсь походами в кино, потому что любовные сцены, мужчины-лидеры больше не возбуждают меня.
D'anciennes stars que vous auriez aimé baiser quand elles étaient jeunes.
Звезды старого кино, с которыми вы хотели бы переспать, когда они были молоды.
D'anciennes stars que vous auriez aimé baiser quand elles étaient jeunes.
- Звезды старого кино, с которыми вы хотели бы переспать...
Il y avait plus de stars de cinéma, en calculant nuit par nuit, qui passaient par le "Mon Signor" que dans n'importe quel autre hôtel d'Hollywood.
... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Tout tournait autour des stars.
Все хотели вращаться вокруг звезд.
Où vont toutes les stars.
- Там все звезды.