English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Starter

Starter tradutor Russo

39 parallel translation
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель. Запустите мотор."
Vous avez mis le starter et donné les gaz?
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель? - Да, да.
Et rien ne se passe. Où est le starter?
Ничего не происходит.
Il y a une fuite dans le réservoir et le starter est trop dur.
Хочу, чтоб Вы его залатали... и стартер наладили.
Un pistolet de starter.
Это стартовый пистолет.
Avant de Bingo sous les ordres du starter, il est là, tomber en amour avec cette béni six handicapeur.
Мы почти уже все устроили для Бинго и тут он влюбляется в эту Дафну.
Cynthia. Les ordres du starter.
Синтия, судья зовет.
( Starter ) course de de la maturité messieurs est sur le point de commencer.
Начинается забег взрослых джентльменов.
Ils arrivent jusqu'à la ligne. Ils sont sous les ordres du starter.
Лошади уже на старте.
Tu n'as pas entendu le starter? "
Расскажи нам, что случилось. "
Tu as essayé sans le starter?
А ты пробовала без стартера?
"sans le starter", c'est Français quand même!
Без стартера! Ты не понимаешь по-французски?
A froid, avec le starter
- Значит, надо прогреть.
C'est un pistolet de starter.
- Это стартовый пистолет.
Si vous avez utilisé un pistolet de starter, pourquoi Barnaby est-il à l'hôpital, entre la vie et la mort?
Если ты стрелял из стартового пистолета,.. ... как ты объяснишь, что Барнаби сейчас в больнице борется за свою жизнь?
- Un pistolet de starter?
- Ещё один стартовый пистолет?
Tu es mon starter maintenant.
Ты мой разыгрывающий теперь.
Je tire le starter.
Мы откроем воздушную заслонку, идет?
- Le starter.
- Вот это и есть заслонка. - Ясно.
Kick on the starter, give it all you ve got
* Жми на стартер * * Жми изо всех сил *
J'avais juste besoin d'un starter.
Мне всего лишь был нужен стартер.
Sans elles, les systèmes du starter et d'injection sont complètement morts.
Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
C'est soit la batterie, soit le starter. Je n'en suis pas sûr.
Это или аккумулятор, или стартер, я не уверен.
Le câble du starter est désserré.
Провод стартера полетел.
'Mesdames et messieurs les chevaux et les jockeys'se présentent aux ordres du starter.
Леди и джентльмены, скакуны и нездники подходят к барьеру.
'Mesdames et messieurs,'les chevaux et les jockeys sont sous les ordres du starter.'
Леди и джентльмены, скакуны и наездники перед стартовым барьером.
Messieurs, vous entendrez "À vos marques", suivi du starter.
Господа, вашей командой будет : "Бегуны, занимайте места". Потом последует выстрел из пистолета.
- Le starter.
- Воздушная заслонка.
Ils attendent les ordres du starter.
Все заняли стартовые позиции.
Ça ne peut pas aller. Laissez-moi mettre un coup de starter à cette glande puante.
Давайте попробуем реанимировать его вонизменную железу.
- Ouais! - C'est le starter.
Это стартёр.
C'est sûr, c'est le starter.
Определенно стартёр.
Ce starter va nous mettre en retard.
Стартёр для опоздания.
J'ai simplement besoin... de contourner le starter...
Всего лишь нужно запустить стартёр.
Alors, un petit coup de starter
Жмем на стартер...
C'est un pistolet de starter, Ernie.
Это учебный пистолет, Эрни.
Pas trop de starter.
Не перестарайся с дросселем.
[TOURNE LA CLÉ, LE STARTER CRACHOTE] Non...
Нет...
Starter. Elle a froid.
- Холодная, подогрейте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]