English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Studios

Studios tradutor Russo

278 parallel translation
Audition aux studios Lodestone.
Открытое прослушивание в студии Лонестоуна.
Je suis de National Studios de Hollywood.
- Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде.
Rendez-vous aux National Studios à 7 h demain matin.
- Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7 : 00 утра.
Je l'ai croisée par hasard aux studios Disney.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
"Radio KSRO, studios à Vallejo et Santa Rosa, en Californie..."
Радио Санта Роза. Из студий в Валеджо и Санта Роза, Калифорния.
Les studios Paramount. Tu vois?
Студия "Парамаунт".
Les producteurs remercient les studios Cinecittà pour leur aide technique.
Создатели фильма отдают должное киностудии Чинечитта за исключительный технический вклад, внесенный в создание фильма.
STUDIO DAIEI
DAIEI STUDIOS
Si ça marche pas, t'iras voir tes potes des studios et tu poursuivras le génocide culturel que vous perpétrez.
Если твоя постановка провалится, то ты съебёшься обратно к своим киношникам... и продолжишь чинить культурный геноцид в компании со своими.
Les studios vont rappliquer, les éditeurs aussi, tu verras.
Позвонят студийные, выбьем книжные договоры, вот увидишь.
Plusieurs personnes les poursuivent dans les studios dont les Keystone Cops, un cow-boy, une fille de saloon et Charlie Chaplin.
Остановите тех двух! Вернитесь, вы двое!
Toujours aucun signe de Picasso, donc à vous les studios.
Пикассо пока нигде не видно, так что возвращаемся в студию.
ET DAIEI STUDIOS, KYOTO
при участии "Дайэй стьюдиоз" ( Киото )
De la petite dictature du San Marcos en Amérique latine, rendons le micro à Jim McLane dans nos studios de New York.
Мы покидаем маленькую диктатуру в Сан Маркос в Латинской Америке. И возвращаемся к Джиму Маклэйну в студию в Нью-Йорке.
Il y avait des sophistos des studios de TV voisins... qui riaient et gavoritaient.
В углу сидели софисты с телестудии болтали и хохотали между собой.
Parce qu'il a abîmé une des protégées des studios Woltz.
Джонни Фонтейн совратил одну из известных... успешных звезд Уолтца.
Bienvenue à Old Tucson, les célèbres studios de cinéma.
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Une course poursuite a démarré devant nos studios.
Прямо перед студией полицейская погоня. Там полно людей.
J'ai parlé à une des unités mobiles. Une poursuite a démarré devant les studios de K Fox.
Я получил сообщение о том, что напротив Студии Кей Фокс идёт полицейская погоня.
Je passe aux studios du journal de temps en temps, je prends de tes nouvelles, Beale dit que tu vas bien.
А я нет-нет да заглядываю в отдел новостей, спрашиваю Говарда Била про тебя. Говорит, ты в порядке.
STUDIOS BIG PICTURE
Надпись : "Студия" Биг Пикчерс ".
"Avons-nous racheté les Studios Big Picture, que je veux plus que tout au monde?"
"И последнее, сумели мы наконец получить Студию Биг Пикчерс, которую я хочу больше всего в своей жизни?"
LES STUDIOS BIG PICTURES ARS EST PECUNIA
"Биг Пикчерс. Искусство - это деньги"
Réalisé par les studios BARRANDOV et la Télévision Tchécoslovaque de PRAGUE
Производство киностудии "Баррандов" ( Кавалер Ордена Победного февраля и Ордена Труда ) объединение Отты Гофмана
Écoute, on m'attend aux studios.
Я на передачч опаздываю.
STUDIOS DE FILMS BOYANA
CТУДИЯ ХУДОЖЕCТВЕННОГО ФИЛЬМА "БОЯНА"
Tout ce qui se passe dans les studios?
- То, что происходит у них в студиях?
Emmène-moi dans les studios...
Возьмешь меня на телестудию как-нибудь?
Certaines à Hollywood, dans les studios.
Кое-что попадает в Голливуд, на студии.
Les Studios GROUZIYA-FILM présentent
Киностудия "Грузия-фильм"
- Les studios, les scénaristes, les stars.
- Главы студий, писатели, кинозвезды.
Et M. Amakasu... le nouveau directeur des Studios de cinéma mandchouriens.
А это господин Амакасу, новый руководитель маньчжурской киностудии.
On a ensuite présenté le projet aux autres studios, mais personne n'en voulait.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям. Никто не хотел иметь с ним дело, все только говорили : "Исключено".
Et les cadres des studios étaient les dernières personnes à vouloir s'en mêler.
А управляющие в студиях были последними, кто был готов встрять посередине.
Mais de grands studios intelligents faisaient constamment ce genre de choses. Non, je le sais.
Так обычно думали очень разумные, основные студии.
On visitera les studios Universal?
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
STUDIOS PERLE D'ORIENT JANVIER 1973
Студия "Жемчужина востока", январь 1973 года.
Il paraît qu'ici, on la livre aux studios!
Я слышал, этим голливудским ребятам постоянно его поставляют.
Ca vous dirait de visiter les studios?
Ну, дети, как насчет прогулки по студии?
Traduit par Alvin77 Pour l'épisode 1 de la saison 2 des rips de Bubulle
ПЕРЕВОД ОСУЩЕСТВЛЕН GTS Специально для сети Олимпус! ( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros. Domestic TV Distribution.
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warners Bros. Domestic TV Distribution.
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Et des studios?
А однокомнатные квартиры?
Des studios?
Однокомнатные?
Le Village Voice publiait plus d'annonces pour des trios que pour... "Couples cherchant compagne" de petits studios infestés de rats à 1000 $ par mois.
В газетах было больше предложений секса втроем... чем рекламы дешевых квартир.
A vous les studios. - Oui!
Да!
LES STUDIOS SELZNICK
Зельцник-студия
Je n'avais pas travaillé pour les studios depuis longtemps. Je m'échinais à produire deux histoires originales par semaine.
Ну, я засел и вымучил из себя целых два рассказа.
Les studios "Grouzia-film" de l'ordre Lenine Deuxième association de création 1983 LES MONTAGNES BLEUES OU UNE HISTOIRE INVRAISEMBLABLE
Уважаемый Васо, эта картина висит с тех пор, как я себя помню.
À vous les studios!
Сами видели!
À vous, les studios.
- Мы снова с тобой, Том.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]