Translate.vc / Francês → Russo / Styles
Styles tradutor Russo
130 parallel translation
Pourquoi ne pas essayer différents styles dans la même couleur?
Ладно, почему бы нам не попробовать разный фасон в одном цвете.
Pour qualifier les adversaires et leurs styles différents... reprenons le titre d'un magazine de sport : "Cromagnon contre le Chevalier".
- Хитрюга. Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал :
Styles français, espagnol, Tudor, japonais.
Это Франция, за ним Испания... рядом эпоха Тюдоров, потом Япония.
Ils ont deux styles différents.
У них разные стили.
Tous ces trucs. Le "wild style".
бабблы ( bubble letters ) и типа того, уайлд стайл ( wild styles ).
Le wild style.
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ).
Le concept d'affrontement entre les styles est la clé de ces formes de "rockin" ( "combat." )
Идея стиля и конкуренции за лучший стиль - суть всей субкультуры.
Il y a deux styles de graffiti qui essaient de, tu vois, co-exister l'un avec l'autre.
Есть два направления в граффити, которые пытаются, ужиться друг с другом.
Il a été abattu sur les lieux, ce matin, par l'agent Jack Styles.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
... peint en 1859, et c'est un exemple typique de son travail. On peut y voir une influence des styles turc et égyptien.
Она написана в 1859-ом, по-моему, просто великолепньıй экземпляр его работьı.
M. Styles. C est moi. Vous avez donc toujours le mot pour rire...
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего.
" Je soussignι, Tre Styles... sain de corps et d'esprit, m'engage a ιviter les disputes... physiques ou verbales, jusqu'a la fin de l'annιe scolaire.
"ом ристи отвечает :" Ќе жид дал? "Ќе" не ожидал ", а "не жид дал". ѕонимаешь? - ћакс... - ѕрекрати звать мен € ћаксом.
Si je ne me conforme pas a cet accord, j'irai vivre... chez mon pθre, M. Fyrio Styles. "
ѕочему? Ёто им € тебе идЄт. ћакс, ты во всем видишь заговор.
Qui donc a ιcrit ηa? "Tre Styles". Il faudra travailler ton ιcriture.
ѕродавец, высокий стриженый блондин, так странно на мен € посмотрел, а затем говорит, "Ќа этой неделе у нас распродажа ¬ агнера"
Tous les styles classiques tentent d'arrêter ce flux conflictuel.
Все классические стили направлены на то, чтобы погасить конфликт.
Il aurait aimé que vous jouiez différents styles.
Он надеется, что вы разнообразите свой репертуар.
- Oui. J'essaie de maîtriser tous les styles de peinture connus.
Я пытаюсь освоить все существующие стили написания картин.
Elles veulent peut-être se fixer, ou explorer des styles de vie alternatifs.
Возможно им хочется осесть или рассмотреть альтернативный образ жизни.
Quand Seattle est devenue un point de mire, des salles de concert se sont ouvertes, il y a eu plus d'occasions de jouer. Mais on n'a jamais souffert d'un manque de très bons musiciens. ll y en avait de styles très variés.
Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
Ces styles de vie pervertis doivent disparaître.
Развратному образу жизни должен прийти конец.
Vous avez des styles différents.
У вас с ней совсем разные стили.
On a des styles différents.
Знаешь, у нас разные стили.
Dans cet essai, je montrais un contraste entre deux différents styles de développement, deux styles de développement opposé.
В этой бумаге я показывал контраст между двумя различными стилями разработки, двумя противоположными стилями разработки.
Mme Styles refuse qu'il vienne.
Миссис Стайлс не разрешает приводить его в класс.
Elle se séparait en différents types identifiables. L'équipe du SRI inventa un nouveau terme pour désigner cela : styles de vie.
Но SRI обнаружил что эти люди могут быть описаны различными моделями поведения, через которые они выбирают способ самовыражения.
Ils se sont débrouillés pour catégoriser ce nouvel individualisme. Ils appelèrent leur système "Valeurs et Styles de vie",
Самовыражение не безгранично, оно разделялось на определённые типы.
Ils devinrent des emblèmes puissants pour les valeurs et les styles de vie de ces groupes.
Любой кто ответит на эти вопросы может быть сразу помещён в в приблизительно дюжину таких групп.
Si un nouveau produit exprime les valeurs d'un groupe, il sera acheté par ce groupe. C'est ce qui a rendu si puissant le système des Valeurs et des Styles de vie.
Поэтому корпорации в дальнейшем могли продавать им товары, понимая их, имея маркеры, зная что это за люди, где они живут и каков их стиль жизни.
Ceux qui avaient défini le système des Valeurs et des Styles de vie savaient ce qui était en train de se passer.
Что было странным так это мозаика поддержки политики Рейгана. Традиционные опросы общественного мнения не смогли увидеть модель зависимости от класса, возраста или пола.
Pour tester leur prédiction l'équipe des valeurs et des styles de vie organisa un sondage sur les intentions de vote et ils l'ont corrélé avec leur nouvelles catégories psychologiques.
Мысль о том, что эти новые самореализующиеся личности будут выбирать правых политиков, а не левых, казалась странной.
Ils explorent les sentiments par catégorie de styles de vie et ils génèrent de nouveaux panels pour les produits. qui permettent à ces groupes d'exprimer ce qu'ils pensent être leur individualité.
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
En ce moment je fais des repérages pour X-Styles, une émission pour les fendus du surnaturel.
Сейчас я ищу для "XStyles" необычные явления.
- X-Styles?
- X-Styles?
Dans la plupart des styles musicaux, on met l'accent sur le 1er et le 3e temps.
В обычной музыке ты акцентируешь первую долю
Il est temps de changer nos habitudes alimentaires, nos traditions, nos styles, nos modes, et avant tout, nos mentalités.
Время настало для каждого из нас пересмотреть наши предпочтения в еде, наши традиции, наши образы жизни и моды, и прежде всего, наше мышление.
Une autre différence dans nos styles... je me moque des excuses.
Другая разница в наших подходах : мне безразличны извинения.
J'ai appris l'impro des meilleurs comme... Drew Carey et Ryan Styles. ( ndt : animateurs de "whose line is it" )
Я, знаете, научился импровизации у великих, у Дрю Кери и Райана Стайлза, например.
Très propre. Tous les styles de vie sont bien acceptés.
А ещё очень толерантный по отношению к различным укладам жизни.
Il y avait tout les styles de plats qu'on peut imaginer.
Со мной всё будет прекрасно.
Deux boxeurs aux styles diamétralement opposés!
О двух совершенно разных стилях.
Les styles changent.
Стили меняются.
Sur Terre, nous aurions normalement utilisé une technique appelée diffusion aérodynamique, mais à cause des problèmes liés au fait de le faire à l'intérieur de disons, un vaisseau ruche Wraith, nous avons essayé différents styles de diffusions thermiques.
На Земле мы скорее всего использовали бы технику, называемую аэродинамическим распространением... но из-за проблем внутренней структуры, скажем, корабля-улья Рейфов, мы испробовали различные способы теплового распространения.
Bien, ok, différents styles de management.
— Ну, ладно. Разные стили управления.
J'ai eu tous les styles de parrains.
У меня было много разных кураторов.
Le Jazz, contrairement aux styles classiques, est...
Джаз, в отличие от классического стиля...
Il y a trois principaux styles : atomique, Canadien et Hambourg-double.
Есть три основных стиля : атомный, канадский и двойной гамбургский.
Tous ces pauvres enfants, mourant de faim, et tous ces musiciens, avec leurs styles si différents, Bob Dylan, Dan Aykroyd, tous réunis, chantant ensemble, pour l'humanité.
Понимаете, эти бедные, голодающие детишки, и... все-все певцы, все такие разные : Боб Дилан, Дэн Экройд... все они собрались вместе, слились в гармонии ради... ради всего человечества.
Le fonctionnement des commandes, la caméra, l'interface, tout ceci ne doit pas changer d'un niveau à l'autre, qu'il s " agisse d'une partie stratégique du jeu ou d'un genre de Pac Man. Il fallait qu'un système de commandes unique chapeaute tous ces styles de jeu.
Система управления обзором и интерфейс не должны были сильно различаться от этапа к этапу - будь то поиск пропитания от первого лица а-ля Рас-mаn или стратегия в реальном времени.
Tu vois nos styles : dejeuner à l'entreprise à l'usine à Rambal-Cochet.?
- Коше.
Vos cheveux sont plus longs et ils sont coiffés, stylés.
У Вас длинные волосы. Хм.. И Вы скроены более изящно.
Apartir de cinq jeux aux styles totalement différents, le joueur doit avoir l'impression de vivre une seule et même aventure.
Да, у нас фактически было пять игр разныx жанров.