Translate.vc / Francês → Russo / Tapas
Tapas tradutor Russo
78 parallel translation
Mini-pizzas, crevettes, tapas?
Какую-нибудь пиццу, сэндвичи, или может быть что-нибудь рыбное?
Cependant, il y a eu un petit quiproquo, car Barbara pensait qu'il l'emmenait manger des tapas dans le West-End.
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
Et j'ai réalisé que "tapas" sonne pareil que "topless".
Так вот, когда я поняла, что "тапас" звучит почти как "топлесс".
Alors, Sookie, les tapas dans la cuisine?
Суки, закуски на кухне?
Je pensais à des Tapas, ça te tente?
Что скажешь о легкой закуске? Ты готова?
Oh, on m'a parlé d'un resto à tapas qui est dans la zone blanche.
О, мне недавно рассказывали о закусочной, которая находится в белой зоне.
On devait voir Donatella à Barcelone pour des tapas, mais elle a eu des vapeurs.
Ну, мы встречали Донателлу в Барселоне для тапос, но у нее был случай нереальный.
Tapas et ambiance. "
"Перцы и всякое такое".
Machine dans un bar à tapas. Pourquoi n'achetez-vous pas cette maison?
Джефф, почему ты не купишь этот дом?
Juarez, on t'a sauvé d'un vendeur de tapas dans les Pyrénées.
Хуарес, мы спасли тебя из придорожной забегаловки в Пиренеях.
Hector et Tapas ont fait le plein.
Гектор и Тапас остановились заправиться после ночной дороги.
Désolé, Poh Boy. Je m'occupe de Tapas et Hector, tout de suite.
Я сам разберусь с Тапасом и Гектором, прямо щас.
Putain, je reprendrai plus jamais de tapas.
Фух, ебанный ад! Я больше никогда не буду есть меззе.
Pas de tapas!
Нет закуски!
J'adore les tapas!
Я люблю есть закуски!
On a donné des concerts au Whisper Lounge en échange de restes de tapas.
Мы подрабатывали в Виспер Лондж в обмен на остатки закуски, которые..
{ \ pos ( 192,210 ) } Au fait, vous voulez venir demain soir { \ pos ( 192,210 ) } pour la soirée sangria et tapas?
Кстати, ребята, вы бы не хотели провести завтрашний вечер за сангрией с закусками.
Se lécher le trou du cul dans les W-C de Taco-Tapas. Je file.
Полижем друг дружке задницу, например.
Il y a Macaron et Brioche, sur le parking de Taco-Tapas, assoiffés, seuls et fatigués.
Я нашел Пышку и Сдобу на стоянке в аэропорту. Усталых и голодных.
Tapas.
Тапас ( прим. - испанская закуска )
Hé bien, il y a un nouveau restaurant à tapas.
Ну, здесь есть новый тапас-бар
- Tapas Swiss Miss!
Тапас Алёнка!
Des tapas et du chocolat Swiss Miss. Vous comprenez pas?
Испанские тапас и шоколад "Аленка" - - что тут непонятного?
Tapas.
Тапас.
Oui. J'adore les tapas.
Да, люблю тапас.
Je vois que quelqu'un s'attendait à des tapas.
Смотрю, кто-то пытался изобразить тапас.
Je ne changerai sûrement pas votre note, Ça prendra sept jours pour m'affamer vu que je me suis empiffré de tapas.
Ясное дело, что менять вам оценку я не буду, а, чтобы заморить меня голодом, вам потребуется несколько дней, так как я все ваши дурацкие тапас навернул.
A Madrid, ce sera tapas, tapas, boite de nuit et l'église catholique.
В Мадриде будет закусочная, закусочная, ночной клуб, и католическая церковь.
Sushis ou tapas, un endroit où on amène tout le temps des choses à table pour avoir un sujet de conversation.
Суши или тапас, что-нибудь где всегда приносят всячину на стол, что бы у вас было о чем поговорить.
Vous aimez les tapas?
Вам нравится тапас?
Ça vous dirait d'aller manger les meilleurs tapas?
Хотите попробовать лучшие в мире тапас?
Pourquoi on va pas dans ce nouveau restaurant de tapas?
Почему бы нам не сходить в новый ресторан?
Je réponds toujours, "Tapas."
На это я всегда отвечаю : "Тапас".
Un éclairage tamisé, des tapas au menu.
Мягкий свет, добавить в меню тапас.
J'ai tout ce truc de soirée tapas pour
Я устраиваю вечеринку тапас, и приглашаю всю свою большую семью.
Tapas, et non, mec, je ne peux pas.
Тапас, и нет, я не могу.
On ne fait pas des tapas, mais de la magie.
Испанский? Мы не лепешки готовим, а творим магию.
Je connais un super resto de tapas.
Я знаю отличную закусочную.
Je t'ai dit que ces tapas ont trop de pain!
Я же говорил тебе, что на халапеньо слишком много панировки!
C'est faux. Vous désirez des tapas?
Вам рассказать, что у нас на закуску?
Qui veut des tapas?
Закуску кто-нибудь будет?
Je lui dis que je vais manger des tapas?
Может, сказать ей, что я в городе ем эфиопский тапас?
Les tapas peuvent être sauvées avec des amandes effilées ou la bonne sauce.
Любую закуску можно спасти при помощи щепотки миндаля или правильного соуса.
De quoi boire, des tapas et on parle.
Будут выпивка... закуска... и разговоры.
On aime les tapas, n'est ce pas chérie?
Нам нравятся тапас, правда же, милая?
ouais tapas.
Тапас тоже пойдет...
Ce sera des tapas pour une personne.
Тапас для одного.
Dire que je jouais dans un lieu de samba et tapas.
Не могу поверить, что там сейчас забегаловка самбо и тапас.
LES FRÈRES LAMA TAPAS ET AMBIANCE
Братья Ламы "Перцы и всякое такое"
{ \ pos ( 192,230 ) } et petite mise à jour rapide sur la sangria et les tapas... { \ pos ( 192,230 ) } C'est annulé.
он отменяется.
- Hey, ton père bosse encore dans le milieu du tapas? - Mon quoi?
Твой батя все еще фанатеет от тапаса?