Translate.vc / Francês → Russo / Techcrunch
Techcrunch tradutor Russo
33 parallel translation
Wired Magazine, TechCrunch et bien d'autres médias le confirment.
Со мной согласны Wired Magazine, TechCrunch и куча других СМИ.
C'est un article de TechCrunch, c'est ça?
Ты читаешь об этом в TechCrunch, да?
Il a visité TechCrunch, Recode et PandoDaily
Техкранч, Рекод и Пандодейли.
Le putain de Disrupt par TechCrunch.
TechCrunch хренов Disrupt
- Au TechCrunch Disrupt.
- на TechCrunch Disrupt
je viens de recevoir un message d'un ami de Techcrunch.
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
Pourquoi inscrirait-il Pied Piper au TechCrunch Disrupt?
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
J'ai vu que Pied Piper participe au concours de start-ups au TechCrunch Disrupt.
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
Ça m'a poussé à appeler TechCrunch et proposer d'être leur conférencier principal.
Это вдохновило меня на звонок в TechCrunch и предложить быть их докладчиком.
Comment as-tu pu oublier de nous dire que tu participais au TechCrunch Disrupt?
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
Décision de l'exécutif, nous n'allons pas au TechCrunch Disrupt.
Решение управления, мы не делаем TechCrunch.
Et en plus de tenir TechCrunch responsable pour tout dommage, incluant la perte pour Pied Piper de possibles milliards en revenus et valeur d'actions, il pourrait même m'intenter un procès à titre personnel.
И в дополнение к тому, что TechCrunch несет ответственность за все убытки, которые могут включать потерю Pied Piper миллиардов от потенциальной выручки и стоимости акций, э, он может включить меня в его иск.
Hola, TechCrunch!
Привет, TechCrunch!
Tout ce que je sais, c'est que la rumeur qui court dans TechCrunch est non fondée.
Все, что я знаю, что слухи, о которых гудит TechCrunch, недоказаны.
Bien, accueillons notre dernière équipe pour la finale du champ de bataille TechCrunch des Start up de cette année.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Hey, je suis du TechCrunch.
Эй, я из TechCrunch.
J'ai vu l'info sur TechCrunch.
Видела заголовки на TechCrunch.
Depuis votre match parfait au TechCrunch Disrupt il y a peu, nous sommes tombés amoureux de toi et de ta technologie.
Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
C'était assez abouti pour gagner le TechCrunch Disrupt.
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
Je vous ai vu au TechCrunch.
Спасибо. - Я видела вас на "ТехКранч".
Les 50 000 du TechCrunch vont pas durer longtemps.
Даже с $ 50,000 полученными на TechCrunch мы не протянем долго.
Avec les 50 000 du TechCruch, on tiendra que quelques semaines avant de se planter.
Even with the 50 grand we got at techcrunch, We've only got a few weeks left of runway before we crash and burn.
Mais j'ai regardé TechCrunch en ligne, deux fois.
Но я посмотрел твое выступление на "Техкранч" дважды.
C'est ce que Hendricks a fait au TechCrunch.
- Это просто мега. Вот что Хенрикс сделал на "Техкранче".
TechCrunch dit :
"Тек-Кранч" пишет :
Je sais, je sais. Mais il y a eu le TechCrunch. Ensuite, le Reddit AMA et cette interview sur Bloomberg...
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Je vous ai vu au TechCrunch.
Я видел вас на "ТехКранч".
Comme cette interview pour TechCrunch, où vous décrivez PiperChat comme, je cite :
В интервью ты описал "Ловкий чат" как - я цитирую -
On l'a dépassée au TechCrunch. Ouais, bébé!
- Но мы же его с землей сровняли.
Depuis que j'ai explosé les limites de la compression au TechCrunch.
- Когда я изменил теоретический предел сжатия на "ТехКранч".
TechCrunch, le Wall Street Journal en parlent.
- "Тек Кранч", "Рикоуд"
Mais on pourrait s'y attendre, après le TechCrunch Disrupt, où vous m'avez mis un coup bas en pleine tronche!
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Tu t'es tapé la dernière femme de Dan, la veille du jour où il était dans notre jury au TechCrunch, sans te soucier des conséquences pour la boîte.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.