Translate.vc / Francês → Russo / Telegraph
Telegraph tradutor Russo
56 parallel translation
Le but, c'est de l'admirer Si on sait reconnaître sa beauté
Один парень из Daily Telegraph выступил по Channel 4 и в защиту Кларксона сказал :
- Où allons-nous maintenant? - Telegraph Hill.
- Телеграф-Хилл.
Stephen House du London Exchange Telegraph.
Стивен хаус. "Лондон Телеграф"
Rien d'autre? Et "The Telegraph"?
- Что-нибудь еще, сэр?
4 livres et 10 shillings... avec le "Times" et "The Telegraph".
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
Le "Times" et le "Telegraph".
- Газеты? - "Таймс" и "Телеграф".
MM. Corngold et Dant, de la United Telephone Telegraph,
господа Корнгольд и Дант... из компании Американский Телефон и Телеграф ;
Le Morning Telegraph a pas aimé.
"Тэлеграф" осуждает.
Admirez notre visiteur Telegraph Telegraphovich!
Подождём до утра. Борменталь, пусти!
J'ai acheté le Telegraph et un Kit-Kat... et puis j'ai pris mon train à 9h05 sur le quai 2.
Купил газету и шоколадку и сел в поезд со второй платформы точно в 9.05.
Je vais apporter mon article au Telegraph.
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
C'est aussi exclusif que les soldes d'hiver. Le Telegraph a reçu le même appel.
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
La tour du Telegraph.
Телеграфная башня.
La tour du Telegraph dans toute sa splendeur
Телеграфная башня во всей своей красе.
- Ca a commencé dans the Telegraph Diary et ça continu encore et encore et encore.
- Все началось в "Телеграфе", в секции "Дневник", а потом становилось все больше и больше и больше.
C'est bien la pharmacie Telegraph Hill?
- Аптека? - Да.
- Pharmacie Telegraph Hill.
- Доставка из аптеки.
Le Telegraph te caricature sur la Grande muraille de Chine. Pour eux, tu es le seul homme politique visible depuis l'espace.
В "Телеграф" карикатура на тебя, болтающегося на Великой Китайской стене, которая намекает, что ты единственный политический ебанат, видимый из космоса.
Et un exemplaire du... Daily Telegraph.
И номер "Дейли Телеграф".
Même nom de famille, Telegraph Avenue, je crois.
Она живёт на Телеграф Авеню. Знаете чем он занимался после отсидки?
Telegraph Island, Oman.
Остров телеграфа, Оман.
Telegraph Island?
Остров телеграфа?
Telegraph Island.
Остров телеграфа.
Il y avait un gentil article dans le Telegraph.
Замечательная статья в "Тэлеграф".
Le Telegraph a toute la vidéo et une ligne du temps interactive.
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
Ils travaillent sur Telegraph Hill...
Да, большинство из них работает в районе Телеграф Хилл...
Autant écrire son nom dans le Belfast Telegraph.
Уж лучше сразу напечатать её имя в сраном белфастском "Телеграфе". Ладно тебе.
la vue réduit notre recherche à 4,5km en partant de North beach jusqu'à Telegraph Hill
Точка обзора сужает поиски до 5 км, охватывая северный пляж и Телеграф Хилл.
Le foutu Sunday Telegraph le pensait.
Чёртов Sunday Telegraph так считает.
Le bureau d'information du Daily Telegraph?
Это справочный стол Дэйли телеграф?
Et puis quoi, ils vont vendre l'histoire au Telegraph plutôt qu'au Sun?
Что с того, они продадут историю не The Sun, так The Telegraph?
Ayla Sayyad, Wall Street Telegraph.
Айла Сайад, "Уолл-Стрит Телеграф".
Mme Sayyad, je vous ai rappelée seulement parce que vous travaillez pour le Telegraph.
Мисс Сайяд, единственная причина, по которой я вам перезвонил - это то, что вы работаете в The Telegraph.
Pouvez-vous commenter l'article du Wall Street Telegraph- -
- Вы можете прокомментировать статью в "Уолл-стрит Телеграф"...
Nous sommes avec Ayla Sayyad. Son article, publié dans le Wall Street Telegraph, a déclenché l'investigation. Ayla.
Мы здесь с Айлой Сайяд, чья статья в Wall Street Telegraph послужила сигналом к началу расследования.
Dans l'article, vous avez dit- -
В статье в Telegraph ты сказал...
Je reçois Ayla Sayyad du Wall Street Telegraph.
- У нас в студии Эйла Сайад из "Уолл-стрит телеграф".
Il y a eu un gros scandal dans le Telegraph récemment.
В Телеграфе недавно такую скандальную статью напечатали!
Au Telegraph!
Из-за "Телеграф"!
Je suis étonné que le Telegraph vous envoie à la Maison-Blanche.
- Точно. Я хочу сказать, что я был удивлен, когда "The Telegraph" направил тебя освещать события в Белом доме.
Vous ne pourrez pas virer deux journalistes de suite.
Вы не можете убрать двух репортеров из "The Telegraph" кряду.
J'ignorais que le Telegraph l'enverrait elle.
Я не думал, что "Тhe Telegraph" пришлёт кого-то вроде неё.
A-t-il publié un encart dans le "Morning Telegraph"
Он рекламирует тебя в "Морнинг телеграф"?
- Sur le compte du Telegraph.
- И все за счет Тhe Telegraph.
On vous donnera carte blanche.
Ты знаешь, что "Тhe Telegraph" позволит тебе делать всё, что хочешь.
L.A. Telegraph.
Вестник Лос-Анджелеса.
Ces hypothèses vont bientôt prendre la forme d'un article dans le "Telegraph".
Эти рассуждения скоро станут статьей в "Telegraph".
J'aurais aimé que tu sois au Telegraph.
Жаль, ты не в "Телеграфе".
Le Daily Telegraph d'abord. Bonne nouvelle :
"Дейли Телеграф".
Vous n'aimez pas The Telegraph.
"The Telegraph".
Le Telegraph est ici.
Телеграф здесь. Обедает с "Sunday Times".